Текст 5

अथापि यूयं कृतकिल्बिषा भवं
ये बर्हिषो भागभाजं परादु: ।
प्रसादयध्वं परिशुद्धचेतसा
क्षिप्रप्रसादं प्रगृहीताङ्‌घ्रि:पद्मम् ॥ ५ ॥
атха̄пи йӯйам̇ кр̣та-килбиша̄ бхавам̇
йе бархишо бха̄га-бха̄джам̇ пара̄дух̣
праса̄дайадхвам̇ париш́уддха-четаса̄
кшипра-праса̄дам̇ прагр̣хӣта̄н̇гхри-падмам
атха — все же; йӯйам — все вы; кр̣та — нанеся оскорбление; бхавам — Господу Шиве; йе — все вы; бархишах̣ — этого жертвоприношения; бха̄га — имеющему право на долю; пара̄дух̣ — не допустили; праса̄дайадхвам — все вы должны умилостивить; париш́уддха — отбросив все сомнения; кшипра — мгновенную милость; прагр̣хӣта — найдя прибежище под сенью его лотосных стоп.

Перевод:

Вы лишили Господа Шиву его доли плодов жертвоприношения и потому повинны в оскорблении его лотосных стоп. Но если вы, отбросив все сомнения, пойдете и искренне повинитесь перед ним, припав к его лотосным стопам, он будет очень доволен.

Комментарий:

Господа Шиву иногда называют Ашутошей. А̄ш́у значит «очень быстро», а тоша — «чувствовать удовлетворение». Брахма посоветовал полубогам пойти к Господу Шиве и попросить у него прощения, и, поскольку ему нетрудно угодить, они могут не сомневаться в том, что достигнут своей цели. Господь Брахма хорошо знал характер Господа Шивы и потому был уверен, что полубоги, которые оскорбили его лотосные стопы, смогут загладить свою вину, если просто пойдут к нему и искренне повинятся перед ним.
Следующие материалы:

Текст 6

आशासाना जीवितमध्वरस्य
लोक: सपाल: कुपिते न यस्मिन् ।
तमाशु देवं प्रियया विहीनं
क्षमापयध्वं हृदि विद्धं दुरुक्तै: ॥ ६ ॥
а̄ш́а̄са̄на̄ джӣвитам адхварасйа
локах̣ са-па̄лах̣ купите на йасмин
там а̄ш́у девам̇ прийайа̄ вихӣнам̇
кшама̄пайадхвам̇ хр̣ди виддхам̇ дуруктаих̣
а̄ш́а̄са̄на̄х̣ — желающие попросить; джӣвитам — в течение этого срока; адхварасйа — этого жертвоприношения; локах̣ — все планеты; са — с их правителями; купите — когда он разгневан; на — не; йасмин — кого; там — тот; а̄ш́у — сразу же; девам — Господа Шиву; прийайа̄ — своей любимой жены; вихӣнам — лишившегося; кшама̄пайадхвам — просите у него прощения; хр̣ди — в своем сердце; виддхам — очень огорченного; дуруктаих̣ — недобрыми словами.

Перевод:

Господь Брахма также сказал им, что Господь Шива необычайно могуществен: разгневавшись, он в одно мгновение может уничтожить все планеты вместе с их правителями. Он добавил, что Господь Шива пребывает в глубокой печали, так как недавно лишился любимой жены и сильно задет жестокими словами Дакши. Поэтому Господь Брахма посоветовал им немедля отправиться к Господу Шиве и попросить у него прощения.

Комментарий:

[]

Текст 7

नाहं न यज्ञो न च यूयमन्ये
ये देहभाजो मुनयश्च तत्त्वम् ।
विदु: प्रमाणं बलवीर्ययोर्वा
यस्यात्मतन्त्रस्य क उपायं विधित्सेत् ॥ ७ ॥
на̄хам̇ на йаджн̃о на ча йӯйам анйе
йе деха-бха̄джо мунайаш́ ча таттвам
видух̣ прама̄н̣ам̇ бала-вӣрйайор ва̄
йасйа̄тма-тантрасйа ка упа̄йам̇ видхитсет
на — не; ахам — я; на — ни; йаджн̃ах̣ — Индра; на — ни; ча — и; йӯйам — все вы; анйе — другие; йе — кто; деха — тех, кто имеет материальные тела; мунайах̣ — мудрецы; ча — и; таттвам — истину; видух̣ — знают; прама̄н̣ам — пределы; бала — могущества и власти; ва̄ — или; йасйа — Господа Шивы; а̄тма — Господа Шивы, который ни от кого не зависит; ках̣ — какой; упа̄йам — способ; видхитсет — желал бы придумать.

Перевод:

Господь Брахма сказал, что никто — ни он сам, ни Индра, ни мудрецы, ни те, кто присутствовал на жертвоприношении, — до конца не знает могущества Господа Шивы. Памятуя об этом, кто осмелится нанести оскорбление его лотосным стопам?

Комментарий:

Посоветовав полубогам идти к Господу Шиве и просить у него прощения, Господь Брахма также подсказал им, что они должны сделать, чтобы умилостивить его, и как им следует обратиться к нему. Господь Брахма сообщил полубогам, что никто из обусловленных душ, не исключая его самого и других полубогов, не знает, как удовлетворить Господа Шиву. Но при этом он добавил: «Как известно, умилостивить Господа Шиву очень легко, поэтому давайте попробуем умилостивить его, припав к его лотосным стопам».
На самом деле тем, кто занимает подчиненное положение, надлежит предаться Всевышнему. Об этом сказано в «Бхагавад-гите». Господь призывает всех оставить свои придуманные занятия и просто предаться Ему. Это оградит обусловленные души от всех последствий их греховных поступков. И здесь Господь Брахма тоже советует полубогам пойти к Господу Шиве и предаться ему, припав к его лотосным стопам, ибо Господь Шива очень добр, и потому им будет нетрудно умилостивить его и достичь своей цели.