Шримад-Бхагаватам 4.6.6
Оригинал:
आशासाना जीवितमध्वरस्य
लोक: सपाल: कुपिते न यस्मिन् ।
तमाशु देवं प्रियया विहीनं
क्षमापयध्वं हृदि विद्धं दुरुक्तै: ॥ ६ ॥
लोक: सपाल: कुपिते न यस्मिन् ।
तमाशु देवं प्रियया विहीनं
क्षमापयध्वं हृदि विद्धं दुरुक्तै: ॥ ६ ॥
Транскрипция:
а̄ш́а̄са̄на̄ джӣвитам адхварасйа
локах̣ са-па̄лах̣ купите на йасмин
там а̄ш́у девам̇ прийайа̄ вихӣнам̇
кшама̄пайадхвам̇ хр̣ди виддхам̇ дуруктаих̣
локах̣ са-па̄лах̣ купите на йасмин
там а̄ш́у девам̇ прийайа̄ вихӣнам̇
кшама̄пайадхвам̇ хр̣ди виддхам̇ дуруктаих̣
Синонимы:
а̄ш́а̄са̄на̄х̣ — желающие попросить; джӣвитам — в течение этого срока; адхварасйа — этого жертвоприношения; локах̣ — все планеты; са-па̄лах̣ — с их правителями; купите — когда он разгневан; на — не; йасмин — кого; там — тот; а̄ш́у — сразу же; девам — Господа Шиву; прийайа̄ — своей любимой жены; вихӣнам — лишившегося; кшама̄пайадхвам — просите у него прощения; хр̣ди — в своем сердце; виддхам — очень огорченного; дуруктаих̣ — недобрыми словами.
Перевод:
Господь Брахма также сказал им, что Господь Шива необычайно могуществен: разгневавшись, он в одно мгновение может уничтожить все планеты вместе с их правителями. Он добавил, что Господь Шива пребывает в глубокой печали, так как недавно лишился любимой жены и сильно задет жестокими словами Дакши. Поэтому Господь Брахма посоветовал им немедля отправиться к Господу Шиве и попросить у него прощения.
Следующие материалы:
>