16 px

Шримад-Бхагаватам 11.11.20

यस्यां न मे पावनमङ्ग कर्म
स्थित्युद्भ‍वप्राणनिरोधमस्य ।
लीलावतारेप्सितजन्म वा स्याद्
वन्ध्यां गिरं तां बिभृयान्न धीर: ॥ २० ॥
йасйа̄м̇ на ме па̄ванам ан̇га карма
стхитй-удбхава-пра̄н̣а-ниродхам асйа
лӣла̄вата̄репсита-джанма ва̄ сйа̄д
вандхйа̄м̇ гирам̇ та̄м̇ бибхр̣йа̄н на дхӣрах̣
йасйа̄м — в которой (литературе); на — не; ме — Моей; па̄ванам — очищающей; ан̇га — о Уддхава; карма — деятельности; стхити — поддержание; удбхава — сотворение; пра̄н̣а-ниродхам — и уничтожение; асйа — материального мира; лӣла̄-авата̄ра — из игровых воплощений; ӣпсита — желанное; джанма — явление; ва̄ — или; сйа̄т — есть; вандхйа̄м — пустой; гирам — звук; та̄м — это; бибхр̣йа̄т — должен поддерживать; на — не; дхӣрах̣ — разумный человек.

Перевод:

Дорогой Уддхава, разумный человек не должен обращаться к книгам, в которых ничего не сказано о Моих деяниях, очищающих всю вселенную. Я создатель, хранитель и разрушитель всего мироздания. Из всех Моих воплощений, которые нисходят в этот мир, чтобы явить здесь Свои игры, люди больше всего ценят Кришну и Балараму. Любые так называемые источники знания, в которых не отдается должное Моим деяниям, — пустой звук, и по-настоящему разумный человек не притрагивается к таким текстам.

Комментарий:

Здесь очень важно слово лӣла̄вата̄репсита- джанма. Воплощения Господа, которые являют в этом мире чудесные игры, называются лила-аватарами. Есть множество прославленных, удивительных форм Господа: Рамачандра, Нрисимхадева, Курма, Вараха и многие другие. Но из всех лила-аватар людям и по сей день больше всего нравится Господь Кришна, изначальный источник вишну-таттвы. Господь родился в тюрьме Камсы и был тут же перенесен в деревню Вриндаван, где явил Свои неповторимые детские игры, в которых участвовали Его друзья-пастушки, Его подруги, родители и доброжелатели. Через какое-то время игры Господа перенеслись в Матхуру и Двараку, и в мучительной разлуке с Ним проявилась необыкновенная любовь обитателей Вриндавана. Подобные игры Господа — ӣпсита, источник всех видов любовного взаимообмена души с Абсолютной Истиной. Чистые преданные Господа, будучи самыми разумными и умудренными опытом людьми, не обращают никакого внимания на бесполезные, бессодержательные книги, в которых нет ни слова о Высшей Истине, Господе Кришне. Хотя эти книги пользуются спросом у материалистов всего мира, в сообществе чистых вайшнавов их никогда не читают. В данном стихе Господь объясняет, что преданные должны читать те книги, где прославляются игры, которые Господь проводит в этом мире, приходя в образе пуруша- и лила-аватар. Кульминацией всех этих игр считается личное явление Самого Господа Кришны, как о том сказано в «Брахма-самхите» (5.39):
ра̄ма̄ди-мӯртишу кала̄-нийамена тишт̣хан
на̄на̄вата̄рам акарод бхуванешу кинту
кр̣шн̣ах̣ свайам̇ самабхават парамах̣ пума̄н йо
говиндам а̄ди-пурушам̇ там ахам̇ бхаджа̄ми
«Я поклоняюсь Говинде, предвечному Господу, который проявил Себя в этом мире в образе Кришны, а также в различных аватарах — Своих экспансиях, — таких как Рама, Нрисимха и Вараха».
Не следует уделять внимание даже ведическим писаниям, в которых не говорится о Верховной Личности Бога. То же самое Нарада Муни объяснил Шриле Вьясадеве, записавшему все Веды, когда великий Ведавьяса почувствовал неудовлетворение от своих литературных трудов.
Следующие материалы:
एवं जिज्ञासयापोह्य नानात्वभ्रममात्मनि ।
उपारमेत विरजं मनो मय्यर्प्य सर्वगे ॥ २१ ॥
эвам̇ джиджн̃а̄сайа̄похйа
на̄на̄тва-бхрамам а̄тмани
упа̄рамета вираджам̇
мано майй арпйа сарва-ге
эвам — таким образом (согласно Моим выводам); джиджн̃а̄сайа̄ — аналитическим изучением; апохйа — отказавшись; на̄на̄тва — материального разнообразия; бхрамам — от ошибки или скитаний в круговороте; а̄тмани — в себе; упа̄рамета — человек должен отстраниться от материальной жизни; вираджам — чистый; манах̣ — ум; майи — на Мне; арпйа — сосредоточив; сарва-ге — вездесущем.

Перевод:

Сделав с помощью аналитического познания этот вывод, человек должен отказаться от ложного представления о материальном разнообразии, которое он навязал душе, и таким образом прекратить свое материальное существование. Ум следует сосредоточить на Мне, поскольку Я вездесущий.

Комментарий:

Хотя в предыдущих стихах Господь Кришна описал образ жизни и подход философов-имперсоналистов, которые пытаются отличить материю от духа, здесь Он отвергает путь гьяны, философских рассуждений, и приходит к окончательному выводу — бхакти-йоге. Путь гьяны интересен только тому, кто не знает, что Господь Кришна — Верховная Личность Бога. Об этом хорошо сказано в «Бхагавад-гите» (7.19):
бахӯна̄м̇ джанмана̄м анте
джн̃а̄нава̄н ма̄м̇ прападйате
ва̄судевах̣ сарвам ити
са маха̄тма̄ су-дурлабхах̣
Слова ва̄судевах̣ сарвам ити, «Ва̄судева есть все сущее», сходны со словом сарва-ге из данного стиха «Бхагаватам». Необходимо понимать, что вкладывается в понятие «вездесущий», когда оно употребляется по отношению к Личности Бога. В первом стихе «Шримад-Бхагаватам» говорится: джанма̄дй асйа йатах̣ — Верховный Господь — источник всего сущего. И как указывается в предыдущем стихе этой главы, Он творит, поддерживает и уничтожает все сущее. Таким образом, Господь не просто пронизывает все, как воздух или солнечный свет; Он — вездесущий абсолютный повелитель судеб всех живых существ.
В конечном счете всё является экспансией Кришны, поэтому не может существовать иного объекта для медитации, кроме Него. Медитация на любой другой объект — это тоже медитация на Кришну, но несовершенная. В «Бхагавад-гите» это подтверждается словом авидхи-пӯрвакам. Господь, кроме того, говорит в «Гите», что все живые существа находятся на пути обратно домой, к Богу. Но вследствие невежества некоторые из них идут вспять или делают остановку, по глупости полагая, что их путешествие подошло к концу, тогда как на самом деле они попросту застряли в одной из второстепенных энергий Верховного Господа. Если человек хочет постичь сокровенные аспекты Абсолютной Истины, он должен встать на путь развития любви к Богу. В «Бхагавад-гите» (18.55) говорится:
бхактйа̄ ма̄м абхиджа̄на̄ти
йа̄ва̄н йаш́ ча̄сми таттватах̣
тато ма̄м̇ таттвато джн̃а̄тва̄
виш́ате тад-анантарам
«Постичь Меня, Верховную Личность Бога, таким, какой Я есть, можно только с помощью преданного служения. И когда благодаря преданному служению все сознание человека сосредоточивается на Мне, он вступает в царство Бога».
Слово на̄на̄тва-бхрамам обозначает ошибочное самоотождествление с грубым и тонким материальным телом. Бхрама может переводиться как «ошибка», «скитание» или «вращение». Обусловленное живое существо по ошибке впало в иллюзию и потому скитается сейчас из одного материального тела в другое, становясь то полубогом, то червем в испражнениях. Слово упа̄рамета означает, что нужно прекратить эти бесплодные скитания и сосредоточить свой ум на Абсолютной Истине, Верховном Господе, подлинном объекте любви для каждого живого существа. Такой вывод основан не на сантиментах, а на выкладках проницательного аналитического разума (джиджн̃а̄сайа̄). Итак, подробно объяснив Уддхаве многие аспекты аналитического знания, Господь пришел к высшему заключению — сознанию Кришны, чистой любви к Богу. Без такой любви невозможно постоянно размышлять о Господе.
Приводя цитаты из «Вивеки», Шрила Мадхвачарья утверждает, что слова на̄на̄тва-бхрамам указывают на следующие разновидности иллюзии: считать живое существо Всевышним; полагать, что все живые существа в конечном счете — одно существо, не обладающее индивидуальностью; думать, что Богов много; полагать, что Кришна не Бог; считать материальную вселенную высшей реальностью. Все эти виды иллюзии называются бхрама, «ошибочные суждения». Но такое невежество может быть разрушено в один миг, если человек начнет повторять святые имена Кришны: Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе / Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе.
यद्यनीशो धारयितुं मनो ब्रह्मणि निश्चलम् ।
मयि सर्वाणि कर्माणि निरपेक्ष: समाचर ॥ २२ ॥
йадй анӣш́о дха̄райитум̇
мано брахман̣и ниш́чалам
майи сарва̄н̣и карма̄н̣и
нирапекшах̣ сама̄чара
йади — если; анӣш́ах̣ — неспособен; дха̄райитум — закрепить; манах̣ — ум; брахман̣и — на духовном уровне; ниш́чалам — свободный от потворства чувствам; майи — во Мне; сарва̄н̣и — все; карма̄н̣и — действия; нирапекшах̣ — без попыток насладиться их плодами; сама̄чара — совершай.

Перевод:

Дорогой Уддхава, если ты не можешь освободить свой ум от всех материальных беспокойств и полностью закрепить его на духовном уровне, то совершай все свои действия как подношение Мне, не пытаясь насладиться их плодами.

Комментарий:

Посвящая свои действия Господу Кришне и не пытаясь насладиться их результатами, человек очищает свой ум. Когда ум чист, в нем само собой проявляется трансцендентное знание, поскольку такое знание есть побочный продукт чистого сознания. Когда ум погружен в совершенное знание, его можно поднять на духовный уровень, который в «Бхагавад-гите» (18.54) описан следующим образом:
брахма-бхӯтах̣ прасанна̄тма̄
на ш́очати на ка̄н̇кшати
самах̣ сарвешу бхӯтешу
мад-бхактим̇ лабхате пара̄м
«Тот, кто находится в этом трансцендентном состоянии, сразу постигает Верховного Брахмана и исполняется радости. Он никогда не скорбит и ничего не желает. Он одинаково расположен ко всем живым существам. Достигнув этого состояния, человек обретает чистое преданное служение Мне». Погрузив ум в размышления о трансцендентной форме Господа Кришны, можно превзойти уровень обычного трансцендентного знания, на котором живое существо просто понимает свое отличие от грубого и тонкого материального тела. Духовно обогащенный любовным преданным служением Господу, ум полностью очищается от малейшего следа иллюзии. Глубоко сосредоточившись на своих взаимоотношениях с Господом, человек доходит до высшего уровня познания и становится близким спутником Личности Бога.
Предлагая свою деятельность Личности Бога, человек до какой- то степени очищает свой ум и так поднимается на предварительную ступень духовного возрождения. Но даже на этой ступени человек может оказаться не в состоянии полностью сосредоточить свой ум на духовном. В этом случае он должен трезво оценить свое положение, подметив оставшуюся в его уме материальную скверну, а затем, как говорится в этом стихе, сделать свою практическую деятельность в преданном служении Господу еще более интенсивной. Если человек воображает, что достиг высшего освобождения, или легкомысленно относится к духовному развитию, он, вероятнее всего, скоро падет.
Как пишет Шрила Джива Госвами, в предыдущих стихах Господь объяснял Уддхаве гьяна-мишра-бхакти, преданное служение, смешанное с эгоистичным желанием наслаждаться трансцендентным знанием. В этом стихе Господь недвусмысленно дает понять, что трансцендентное знание — это естественный побочный продукт преданного служения Господу. В следующем стихе Господь начнет объяснять чистое преданное служение, которого одного вполне достаточно для самоосознания. Желание наслаждаться духовным знанием, вне всякого сомнения, материально, поскольку смысл такого желания в том, чтобы удовлетворить себя, а не Верховного Господа. Поэтому Господь Кришна предупреждает здесь Уддхаву, что, если человек не может в медитативном трансе сосредоточивать свой ум на духовном, ему не следует пускаться в теоретические рассуждения о том, что такое Брахман, а что не Брахман. Вместо этого он должен заняться практическим преданным служением Верховному Господу, и тогда духовное знание само собой проснется в его сердце. В «Бхагавад-гите» (10.10) говорится:
теша̄м̇ сатата-йукта̄на̄м̇
бхаджата̄м̇ прӣти-пӯрвакам
дада̄ми буддхи-йогам̇ там̇
йена ма̄м упайа̄нти те
«Тех, кто постоянно служит Мне с любовью и преданностью, Я наделяю разумом, который помогает им прийти ко Мне».
В Десятой песни «Шримад-Бхагаватам» Господь Брахма тоже предупреждает, что не следует сходить с благоприятного пути бхакти, заменяя его на бессмысленный труд философов- мыслителей. При помощи одних только рассуждений на философские темы нельзя сосредоточить ум на духовном. Многие великие философы далекого и недавнего прошлого имели отвратительные привычки, ибо не нашли в себе сил укрепиться на духовном уровне при помощи одних только рассуждений о философских категориях. Если человек недостаточно удачлив и не занимался в прошлой жизни преданным служением Господу, он будет иметь склонность к рассуждениям о разнице между материей и духом и потому не сможет сосредоточить свой ум на духовном. Такой человек должен оставить свои бессмысленные рассуждения и заняться практической деятельностью в сознании Кришны, сутки напролет выполняя миссию Верховной Личности Бога. Занимаясь ради Господа миссионерской деятельностью, никогда не следует пытаться насладиться ее плодами. Даже если ум еще не совсем чист, человек, предлагая плоды своего труда Богу, быстро поднимется до уровня, на котором у него остается только одно желание — порадовать Господа.
Шрила Джива Госвами утверждает, что человек, который не верит в личностную форму и деяния Бога, не получит достаточно духовной силы для того, чтобы всегда оставаться на трансцендентном уровне. В этом стихе Господь недвусмысленно подводит Уддхаву, а вместе с ним и всех живых существ к конечному выводу всей философии — чистому преданному служению Верховному Господу, Кришне.
В связи с этим Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур отмечает, что человек, сбитый с толку ложным эго, может и не захотеть посвящать свою деятельность Верховной Личности Бога, несмотря на то что это надежный способ выйти из-под влияния гун материальной природы. В силу невежества человек не может понять, что он вечный слуга Кришны, и потому привлекается двойственностью материальной иллюзии. Невозможно избавиться от этой иллюзии при помощи теоретических рассуждений, но, если человек посвящает свой труд Личности Бога, он ясно поймет свою природу вечного, трансцендентного слуги Бога.
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».