Logo Vedabase.ru
Глава 11

ШБ 11.11.19

गां दुग्धदोहामसतीं च भार्यां
देहं पराधीनमसत्प्रजां च ।
वित्तं त्वतीर्थीकृतमङ्ग वाचं
हीनां मया रक्षति दु:खदु:खी ॥ १९ ॥
га̄м̇ дугдха-доха̄м асатӣм̇ ча бха̄рйа̄м̇
дехам̇ пара̄дхӣнам асат-праджа̄м̇ ча
виттам̇ тв атӣртхӣ-кр̣там ан̇га ва̄чам̇
хӣна̄м̇ майа̄ ракшати дух̣кха-дух̣кхӣ
га̄м — корова; дугдха — чье молоко; доха̄м — уже взято; асатӣм — нецеломудренная; ча — также; бха̄рйа̄м — жена; дехам — тело; пара — от других; адхӣнам — всегда зависящее; асат — бесполезные; праджа̄м — дети; ча — также; виттам — богатство; ту — но; атӣртхӣ-кр̣там — не отдаваемое тому, кто достоин этого; ан̇га — о Уддхава; ва̄чам — слова́ Вед; хӣна̄м — в которых нет; майа̄ — знания обо Мне; ракшати — заботится; дух̣кха-дух̣кхӣ — тот, кто страдает от бесконечной череды несчастий.

Перевод:

Дорогой Уддхава, воистину несчастнее всех тот, кто заботится о корове, не дающей молока, о нецеломудренной жене, о теле, которое полностью зависит от других, о негодных детях и о богатстве, которое не используется в хороших целях. Так же и тот, кто изучает разделы ведических писаний, в которых ничего не сказано обо Мне, является самым несчастным человеком.

Комментарий:

Человек может считаться по-настоящему образованным или сведущим, если он понимает, что все материальные объекты, воспринимаемые разными чувствами, представляют собой экспансии Верховного Господа и что ничего не существует без Его поддержки. Рассмотрев примеры из этого стиха, можно сделать вывод, что дар речи бесполезен, если он не используется в служении Верховному Господу. По мнению Шрилы Вишванатхи Чакраварти Тхакура, в этом стихе говорится о том, что все функции разных органов чувств не имеют смысла, если эти органы не задействованы в прославлении Бога. Ранее брахман-авадхута объяснил царю Яду, что необузданный язык сводит на нет все попытки обуздать чувства. А подчинить себе язык может только тот, кто прославляет Господа.
Пример с коровой, которая не дает молока, очень уместен. Цивилизованный человек никогда не убьет корову, и, когда корова становится старой и перестает давать молоко, человеку приходится просто содержать ее, поскольку никто не купит корову, от которой нет никакого толку. Если хозяин коровы жаден, он некоторое время может размышлять так: «Я уже вложил столько денег в заботу об этой корове. Конечно же, в ближайшем будущем она снова станет стельной и начнет давать молоко». Но, когда его надежды не сбываются, он теряет всякий интерес к своей бывшей кормилице и перестает следить за ее здоровьем и безопасностью. Из-за такого преступного пренебрежения ему придется в следующей жизни понести наказание, хотя и в нынешней жизни он уже страдает из-за старой коровы.
Бывает, что жена начинает изменять мужу. Муж понимает, что супруга не любит его, но, мечтая о собственных детях, продолжает заботиться о такой бесполезной жене, думая: «Я научу ее религиозным обязанностям целомудренной женщины. Когда она услышит о великих женщинах прошлого, ее сердце непременно изменится и она станет прекрасной женой». К сожалению, неверная жена в большинстве случаев не меняется и рожает мужу множество негодных детей, таких же глупых и безбожных, как она сама. Такие дети никогда не приносят отцу никакого счастья, но при этом отец вынужден тяжко трудиться, чтобы прокормить их.
Тот, кто по милости Господа стал богатым, обязательно должен давать пожертвования достойному человеку на достойные цели. Если, встречаясь с таким человеком или слыша о благом начинании, он колеблется и ничего не дает, то его доброе имя становится запятнанным, а в следующей жизни ему суждено столкнуться с нищетой. Тот, кто не дает денег на благотворительность, проводит свою жизнь в тревожных мыслях о том, как сохранить свое богатство, которое в конечном счете не приносит ему ни счастья, ни славы.
Все эти примеры призваны проиллюстрировать бессмысленность тщательного изучения разделов ведической мудрости, в которых не прославляется Верховная Личность Бога. Как объясняет Шрила Джива Госвами, духовный звук Вед призван вести человека к лотосным стопам Верховного Господа, Кришны. В Упанишадах и других ведических писаниях рекомендуется множество методов постижения Абсолютной Истины. Однако из-за их бесчисленных и внешне противоречивых объяснений, комментариев и наставлений, просто читая эти книги, невозможно приблизиться к Абсолютной Истине, Личности Бога. Но тот, кто убежден, что Шри Кришна — высшая причина всех причин, и воспринимает Упанишады и другие ведические писания как прославление Верховного Господа, может действительно сосредоточиться на Его лотосных стопах. К примеру, Его Божественная Милость Шрила Прабхупада перевел и прокомментировал «Шри Ишопанишад» таким образом, что эта книга приближает читателя к Верховной Личности Бога. Несомненно, лотосные стопы Господа Кришны — единственный надежный корабль, на котором можно пересечь неспокойный океан материального существования. В Десятой песни «Шримад- Бхагаватам» Господь Брахма провозглашает, что человек, который оставит всеблагой путь бхакти и пустится в бесплодные толкования Вед, уподобится глупцу, молотящему шелуху в надежде извлечь из нее рис. Шрила Джива Госвами советует нам полностью отказаться от сухих ведических умствований, ибо они не могут привести нас к преданному служению Абсолютной Истине, Господу Шри Кришне.
Следующие материалы:
यस्यां न मे पावनमङ्ग कर्म
स्थित्युद्भ‍वप्राणनिरोधमस्य ।
लीलावतारेप्सितजन्म वा स्याद्
वन्ध्यां गिरं तां बिभृयान्न धीर: ॥ २० ॥
йасйа̄м̇ на ме па̄ванам ан̇га карма
стхитй-удбхава-пра̄н̣а-ниродхам асйа
лӣла̄вата̄репсита-джанма ва̄ сйа̄д
вандхйа̄м̇ гирам̇ та̄м̇ бибхр̣йа̄н на дхӣрах̣
йасйа̄м — в которой (литературе); на — не; ме — Моей; па̄ванам — очищающей; ан̇га — о Уддхава; карма — деятельности; стхити — поддержание; удбхава — сотворение; пра̄н̣а-ниродхам — и уничтожение; асйа — материального мира; лӣла̄-авата̄ра — из игровых воплощений; ӣпсита — желанное; джанма — явление; ва̄ — или; сйа̄т — есть; вандхйа̄м — пустой; гирам — звук; та̄м — это; бибхр̣йа̄т — должен поддерживать; на — не; дхӣрах̣ — разумный человек.

Перевод:

Дорогой Уддхава, разумный человек не должен обращаться к книгам, в которых ничего не сказано о Моих деяниях, очищающих всю вселенную. Я создатель, хранитель и разрушитель всего мироздания. Из всех Моих воплощений, которые нисходят в этот мир, чтобы явить здесь Свои игры, люди больше всего ценят Кришну и Балараму. Любые так называемые источники знания, в которых не отдается должное Моим деяниям, — пустой звук, и по-настоящему разумный человек не притрагивается к таким текстам.

Комментарий:

Здесь очень важно слово лӣла̄вата̄репсита- джанма. Воплощения Господа, которые являют в этом мире чудесные игры, называются лила-аватарами. Есть множество прославленных, удивительных форм Господа: Рамачандра, Нрисимхадева, Курма, Вараха и многие другие. Но из всех лила-аватар людям и по сей день больше всего нравится Господь Кришна, изначальный источник вишну-таттвы. Господь родился в тюрьме Камсы и был тут же перенесен в деревню Вриндаван, где явил Свои неповторимые детские игры, в которых участвовали Его друзья-пастушки, Его подруги, родители и доброжелатели. Через какое-то время игры Господа перенеслись в Матхуру и Двараку, и в мучительной разлуке с Ним проявилась необыкновенная любовь обитателей Вриндавана. Подобные игры Господа — ӣпсита, источник всех видов любовного взаимообмена души с Абсолютной Истиной. Чистые преданные Господа, будучи самыми разумными и умудренными опытом людьми, не обращают никакого внимания на бесполезные, бессодержательные книги, в которых нет ни слова о Высшей Истине, Господе Кришне. Хотя эти книги пользуются спросом у материалистов всего мира, в сообществе чистых вайшнавов их никогда не читают. В данном стихе Господь объясняет, что преданные должны читать те книги, где прославляются игры, которые Господь проводит в этом мире, приходя в образе пуруша- и лила-аватар. Кульминацией всех этих игр считается личное явление Самого Господа Кришны, как о том сказано в «Брахма-самхите» (5.39):
ра̄ма̄ди-мӯртишу кала̄-нийамена тишт̣хан
на̄на̄вата̄рам акарод бхуванешу кинту
кр̣шн̣ах̣ свайам̇ самабхават парамах̣ пума̄н йо
говиндам а̄ди-пурушам̇ там ахам̇ бхаджа̄ми
«Я поклоняюсь Говинде, предвечному Господу, который проявил Себя в этом мире в образе Кришны, а также в различных аватарах — Своих экспансиях, — таких как Рама, Нрисимха и Вараха».
Не следует уделять внимание даже ведическим писаниям, в которых не говорится о Верховной Личности Бога. То же самое Нарада Муни объяснил Шриле Вьясадеве, записавшему все Веды, когда великий Ведавьяса почувствовал неудовлетворение от своих литературных трудов.
एवं जिज्ञासयापोह्य नानात्वभ्रममात्मनि ।
उपारमेत विरजं मनो मय्यर्प्य सर्वगे ॥ २१ ॥
эвам̇ джиджн̃а̄сайа̄похйа
на̄на̄тва-бхрамам а̄тмани
упа̄рамета вираджам̇
мано майй арпйа сарва-ге
эвам — таким образом (согласно Моим выводам); джиджн̃а̄сайа̄ — аналитическим изучением; апохйа — отказавшись; на̄на̄тва — материального разнообразия; бхрамам — от ошибки или скитаний в круговороте; а̄тмани — в себе; упа̄рамета — человек должен отстраниться от материальной жизни; вираджам — чистый; манах̣ — ум; майи — на Мне; арпйа — сосредоточив; сарва-ге — вездесущем.

Перевод:

Сделав с помощью аналитического познания этот вывод, человек должен отказаться от ложного представления о материальном разнообразии, которое он навязал душе, и таким образом прекратить свое материальное существование. Ум следует сосредоточить на Мне, поскольку Я вездесущий.

Комментарий:

Хотя в предыдущих стихах Господь Кришна описал образ жизни и подход философов-имперсоналистов, которые пытаются отличить материю от духа, здесь Он отвергает путь гьяны, философских рассуждений, и приходит к окончательному выводу — бхакти-йоге. Путь гьяны интересен только тому, кто не знает, что Господь Кришна — Верховная Личность Бога. Об этом хорошо сказано в «Бхагавад-гите» (7.19):
бахӯна̄м̇ джанмана̄м анте
джн̃а̄нава̄н ма̄м̇ прападйате
ва̄судевах̣ сарвам ити
са маха̄тма̄ су-дурлабхах̣
Слова ва̄судевах̣ сарвам ити, «Ва̄судева есть все сущее», сходны со словом сарва-ге из данного стиха «Бхагаватам». Необходимо понимать, что вкладывается в понятие «вездесущий», когда оно употребляется по отношению к Личности Бога. В первом стихе «Шримад-Бхагаватам» говорится: джанма̄дй асйа йатах̣ — Верховный Господь — источник всего сущего. И как указывается в предыдущем стихе этой главы, Он творит, поддерживает и уничтожает все сущее. Таким образом, Господь не просто пронизывает все, как воздух или солнечный свет; Он — вездесущий абсолютный повелитель судеб всех живых существ.
В конечном счете всё является экспансией Кришны, поэтому не может существовать иного объекта для медитации, кроме Него. Медитация на любой другой объект — это тоже медитация на Кришну, но несовершенная. В «Бхагавад-гите» это подтверждается словом авидхи-пӯрвакам. Господь, кроме того, говорит в «Гите», что все живые существа находятся на пути обратно домой, к Богу. Но вследствие невежества некоторые из них идут вспять или делают остановку, по глупости полагая, что их путешествие подошло к концу, тогда как на самом деле они попросту застряли в одной из второстепенных энергий Верховного Господа. Если человек хочет постичь сокровенные аспекты Абсолютной Истины, он должен встать на путь развития любви к Богу. В «Бхагавад-гите» (18.55) говорится:
бхактйа̄ ма̄м абхиджа̄на̄ти
йа̄ва̄н йаш́ ча̄сми таттватах̣
тато ма̄м̇ таттвато джн̃а̄тва̄
виш́ате тад-анантарам
«Постичь Меня, Верховную Личность Бога, таким, какой Я есть, можно только с помощью преданного служения. И когда благодаря преданному служению все сознание человека сосредоточивается на Мне, он вступает в царство Бога».
Слово на̄на̄тва-бхрамам обозначает ошибочное самоотождествление с грубым и тонким материальным телом. Бхрама может переводиться как «ошибка», «скитание» или «вращение». Обусловленное живое существо по ошибке впало в иллюзию и потому скитается сейчас из одного материального тела в другое, становясь то полубогом, то червем в испражнениях. Слово упа̄рамета означает, что нужно прекратить эти бесплодные скитания и сосредоточить свой ум на Абсолютной Истине, Верховном Господе, подлинном объекте любви для каждого живого существа. Такой вывод основан не на сантиментах, а на выкладках проницательного аналитического разума (джиджн̃а̄сайа̄). Итак, подробно объяснив Уддхаве многие аспекты аналитического знания, Господь пришел к высшему заключению — сознанию Кришны, чистой любви к Богу. Без такой любви невозможно постоянно размышлять о Господе.
Приводя цитаты из «Вивеки», Шрила Мадхвачарья утверждает, что слова на̄на̄тва-бхрамам указывают на следующие разновидности иллюзии: считать живое существо Всевышним; полагать, что все живые существа в конечном счете — одно существо, не обладающее индивидуальностью; думать, что Богов много; полагать, что Кришна не Бог; считать материальную вселенную высшей реальностью. Все эти виды иллюзии называются бхрама, «ошибочные суждения». Но такое невежество может быть разрушено в один миг, если человек начнет повторять святые имена Кришны: Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе / Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе.