Текст 73
Оригинал:
द्वितीयं च तथा मासं षष्ठे षष्ठेऽर्भको दिने ।
तृणपर्णादिभि: शीर्णै: कृतान्नोऽभ्यर्चयन्विभुम् ॥ ७३ ॥
Транскрипция:
двитӣйам̇ ча татха̄ ма̄сам̇
шашт̣хе шашт̣хе ’рбхако дине
тр̣н̣а-парн̣а̄дибхих̣ ш́ӣрн̣аих̣
кр̣та̄нно ’бхйарчайан вибхум
Синонимы:
двитӣйам — следующий месяц; ча — также; татха̄ — как упоминалось выше; ма̄сам — месяц; шашт̣хе — каждые шесть дней; арбхаках̣ — невинный ребенок; дине — в эти дни; тр̣н̣а — травой и листьями; ш́ӣрн̣аих̣ — высохшими; кр̣та — сделанный ради его блага; абхйарчайан — и так продолжал поклоняться; вибхум — Верховной Личности Бога.
Перевод:
В течение второго месяца Дхрува Махараджа ел один раз в шесть дней, питаясь только сухой травой и листьями. Так он продолжал поклоняться Господу.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 74
Оригинал:
तृतीयं चानयन्मासं नवमे नवमेऽहनि ।
अब्भक्ष उत्तमश्लोकमुपाधावत्समाधिना ॥ ७४ ॥
Транскрипция:
тр̣тӣйам̇ ча̄найан ма̄сам̇
наваме наваме ’хани
аб-бхакша уттамаш́локам
упа̄дха̄ват сама̄дхина̄
Синонимы:
тр̣тӣйам — третий месяц; ча — также; а̄найан — проходящий; ма̄сам — один месяц; наваме — каждый девятый; ахани — день; ап — употребляя только воду; уттама — Верховной Личности Бога, воспетой в лучших стихах; упа̄дха̄ват — поклонялся; сама̄дхина̄ — в трансе.
Перевод:
В течение третьего месяца он вовсе перестал есть и жил на одной воде, принимая ее раз в девять дней. Он постоянно был погружен в транс и поклонялся Верховному Господу, которого воспевают в самых лучших стихах.
Комментарий:
[]
Текст 75
Оригинал:
चतुर्थमपि वै मासं द्वादशे द्वादशेऽहनि ।
वायुभक्षो जितश्वासो ध्यायन्देवमधारयत् ॥ ७५ ॥
Транскрипция:
чатуртхам апи ваи ма̄сам̇
два̄даш́е два̄даш́е ’хани
ва̄йу-бхакшо джита-ш́ва̄со
дхйа̄йан девам адха̄райат
Синонимы:
чатуртхам — четвертый; апи — также; ваи — таким же образом; ма̄сам — месяц; два̄даш́е — на двенадцатый; ахани — день; ва̄йу — воздухом; бхакшах̣ — питающийся; джита — управляя дыханием; дхйа̄йан — медитируя; девам — Верховному Господу; адха̄райат — поклонялся.
Перевод:
За четвертый месяц Дхрува Махараджа в совершенстве овладел дыхательными упражнениями, так, что делал один вдох в двенадцать дней. Таким образом он полностью успокоил свой ум и, погрузившись в медитацию, продолжал поклоняться Верховной Личности Бога.
Комментарий:
[]