Текст 6
Оригинал:
अथात: कीर्तये वंशं पुण्यकीर्ते: कुरूद्वह ।
स्वायम्भुवस्यापि मनोर्हरेरंशांशजन्मन: ॥ ६ ॥
Транскрипция:
атха̄тах̣ кӣртайе вам̇ш́ам̇
пун̣йа-кӣртех̣ курӯдваха
сва̄йамбхувасйа̄пи манор
харер ам̇ш́а̄м̇ш́а-джанманах̣
Синонимы:
атха — сейчас; атах̣ — вслед за этим; кӣртайе — я опишу; вам̇ш́ам — династию; пун̣йа — прославившуюся своими добродетельными поступками; куру — о лучший из Куру; сва̄йамбхувасйа — Сваямбхувы; апи — даже; манох̣ — Ману; харех̣ — Личности Бога; ам̇ш́а — полной экспансии; ам̇ш́а — части; джанманах̣ — рожденный от.
Перевод:
Майтрея продолжал: О лучший из рода Куру, теперь я расскажу тебе о потомках Сваямбхувы Ману, который был рожден от части полной экспансии Верховной Личности Бога.
Комментарий:
Господь Брахма — это могущественная экспансия Верховной Личности Бога. Брахма принадлежит к джива- таттве, но, поскольку Господь наделил его особыми полномочиями, его считают полной экспансией Верховного Господа. Иногда, когда среди живых существ нет подходящих кандидатов на пост Брахмы, его место занимает Сам Верховный Господь, воплощающийся в образе Брахмы. Брахма является полной экспансией Верховной Личности Бога, а Сваямбхува Ману был сыном Брахмы. О потомках этого Ману, прославившихся своими благочестивыми деяниями, и собирается рассказать великий мудрец Майтрея. Прежде чем говорить о благочестивых потомках Брахмы, Майтрея рассказал о потомках греховной деятельности, олицетворяющих собой гнев, злобу, оскорбительную речь, раздоры, страх и смерть. Поэтому не случайно он сразу вслед за этим начал рассказывать историю жизни Дхрувы Махараджи, самого благочестивого царя вселенной.
Следующие материалы:
Текст 7
Оригинал:
प्रियव्रतोत्तानपादौ शतरूपापते: सुतौ ।
वासुदेवस्य कलया रक्षायां जगत: स्थितौ ॥ ७ ॥
Транскрипция:
прийавратотта̄напа̄дау
ш́атарӯпа̄-патех̣ сутау
ва̄судевасйа калайа̄
ракша̄йа̄м̇ джагатах̣ стхитау
Синонимы:
прийаврата — Прияврата; утта̄напа̄дау — Уттанапада; ш́атарӯпа̄ — царицы Шатарупы и ее мужа Ману; сутау — два сына; ва̄судевасйа — Верховной Личности Бога; калайа̄ — полной экспансией; ракша̄йа̄м — для того, чтобы защищать; джагатах̣ — вселенной; стхитау — ради поддержания.
Перевод:
Шатарупа, жена Сваямбхувы Ману, родила ему двух сыновей, которых звали Уттанапада и Прияврата. Будучи потомками полной экспансии Васудевы, Верховной Личности Бога, они умело управляли миром, заботясь о своих подданных и защищая их.
Комментарий:
Здесь говорится, что оба царя, Уттанапада и Прияврата, были дживами, которых Верховный Господь наделил особыми полномочиями, в отличие от великого царя Ришабхи, который был воплощением Самого Верховного Господа.
Текст 8
Оригинал:
जाये उत्तानपादस्य सुनीति: सुरुचिस्तयो: ।
सुरुचि: प्रेयसी पत्युर्नेतरा यत्सुतो ध्रुव: ॥ ८ ॥
Транскрипция:
джа̄йе утта̄напа̄дасйа
сунӣтих̣ суручис тайох̣
суручих̣ прейасӣ патйур
нетара̄ йат-суто дхрувах̣
Синонимы:
джа̄йе — двух жен; утта̄напа̄дасйа — царя Уттанапады; сунӣтих̣ — Сунити; суручих̣ — Суручи; тайох̣ — из них двоих; суручих̣ — Суручи; прейасӣ — горячо любимая; патйух̣ — мужа; на — не другая; йат — чей; сутах̣ — сын; дхрувах̣ — Дхрува.
Перевод:
У царя Уттанапады было две жены, которых звали Сунити и Суручи. Суручи была очень любима царем, а Сунити, имевшая сына по имени Дхрува, не пользовалась его особым расположением.
Комментарий:
Великий мудрец Майтрея хотел рассказать о праведных деяниях царей Уттанапады и Приявраты. Прияврата был первым сыном Сваямбхувы Ману, а Уттанапада — вторым, но великий мудрец Майтрея сразу начал рассказывать о Дхруве Махарадже, сыне Уттанапады, так как ему не терпелось поведать о благочестивых деяниях царей прошлого. Преданные очень любят слушать историю о жизни Дхрувы Махараджи. На примере его благочестивых деяний можно научиться тому, как избавиться от привязанности к материальной собственности и как улучшить свое преданное служение с помощью суровых аскез и обетов. Вера того, кто слушает о деяниях благочестивого Дхрувы, укрепляется и позволяет ему вступить в непосредственные отношения с Верховной Личностью Бога, благодаря чему он может очень быстро достичь трансцендентного уровня преданного служения. Рассказ об аскезах Дхрувы Махараджи пробуждает в сердцах слушателей стремление к преданному служению.