Текст 39

तं ब्रह्मनिर्वाणसमाधिमाश्रितं
व्युपाश्रितं गिरिशं योगकक्षाम् ।
सलोकपाला मुनयो मनूनाम्
आद्यं मनुं प्राञ्जलय: प्रणेमु: ॥ ३९ ॥
там̇ брахма-нирва̄н̣а-сама̄дхим а̄ш́ритам̇
вйупа̄ш́ритам̇ гириш́ам̇ йога-какша̄м
са-лока-па̄ла̄ мунайо манӯна̄м
а̄дйам̇ манум̇ пра̄н̃джалайах̣ пран̣емух̣
там — его (Господа Шиву); брахма — в брахмананду; сама̄дхим — в транс; а̄ш́ритам — погруженного; вйупа̄ш́ритам — опираясь на; гириш́ам — Господь Шива; йога — левое колено которого прочно удерживала ткань, завязанная узлом; са — вместе с полубогами (возглавляемыми Индрой); мунайах̣ — мудрецы; манӯна̄м — всех мыслителей; а̄дйам — глава; манум — мыслитель; пра̄н̃джалайах̣ — со сложенными ладонями; пран̣емух̣ — склонились в глубоком почтении.

Перевод:

Мудрецы и полубоги, возглавляемые Индрой, сложив ладони, в глубоком почтении склонились перед Господом Шивой, главой всех мудрецов, который был одет в шафрановые одежды и пребывал в состоянии транса.

Комментарий:

В этом стихе особого внимания заслуживает слово брахма̄нанда. Смысл слова брахма̄нанда, или брахма-нирва̄н̣а, объяснил Прахлада Махараджа. Брахмананда — это состояние человека, полностью поглощенного мыслями об адхокшадже, Верховном Господе, который не открывает Себя материалистичным людям.
Бытие, имя, форма, качества и игры Верховной Личности Бога непостижимы, ибо Верховный Господь трансцендентен и не вмещается в узкие рамки концепций материалистов. Материалисты не в состоянии вообразить или постичь Верховную Личность Бога, поэтому они думают, что Бог мертв, но на самом деле Он всегда существует в Своей сач-чид-ананда-виграхе, вечной форме. Постоянная медитация на образ Господа называется самадхи, экстазом, или трансом. Буквально слово сама̄дхи означает «сосредоточенное внимание», следовательно, тот, кто постоянно медитирует на Личность Бога, всегда пребывает в трансе и наслаждается брахма-нирваной, или брахманандой. Господь Шива находился именно в таком состоянии, поэтому здесь сказано, что он был погружен в брахмананду.
Другое слово в этом стихе, на которое следует обратить внимание, — йога-какша̄м. Йога-какша̄ — это название медитационной позы, в которой левое бедро туго перевязано шафрановой тканью. Большую смысловую нагрузку в этом стихе несут также слова манӯна̄м а̄дйам, которые обозначают философа, то есть вдумчивого, глубокомысленного человека. Таких людей называют ману. В этом стихе Господь Шива назван главой мыслителей. Разумеется, это не значит, что Господь Шива занимается бессмысленным умозрительным философствованием; как сказано в одном из предыдущих стихов, он постоянно думает о том, как помочь демонам выпутаться из сетей греха. Когда на землю приходил Господь Чайтанья, Садашива воплотился в образе Адвайты Прабху, который был озабочен главным образом тем, как привести падшие обусловленные души к преданному служению Господу Кришне. Видя, что люди поглощены бессмысленной деятельностью, которая только продлевает их материальное существование, Господь Шива в облике Адвайты Прабху молил Верховного Господа воплотиться в образе Господа Чайтаньи и спасти эти заблудшие души. По сути дела, Господь Чайтанья пришел на землю по просьбе Господа Адвайты. Кроме того, Господь Шива основал свою сампрадаю, называемую Рудра-сампрадаей. Он постоянно думает о спасении падших душ, о чем свидетельствует вся жизнь Господа Адвайты Прабху.
Следующие материалы:

Текст 40

स तूपलभ्यागतमात्मयोनिं
सुरासुरेशैरभिवन्दिताङ्‌घ्रि: ।
उत्थाय चक्रे शिरसाभिवन्दन-
मर्हत्तम: कस्य यथैव विष्णु: ॥ ४० ॥
са тӯпалабхйа̄гатам а̄тма-йоним̇
сура̄суреш́аир абхивандита̄н̇гхрих̣
уттха̄йа чакре ш́ираса̄бхиванданам
архаттамах̣ касйа йатхаива вишн̣ух̣
сах̣ — Господь Шива; ту — но; упалабхйа — видя; а̄гатам — прибыл; а̄тма — Господь Брахма; сура — лучших из полубогов и демонов; абхивандита — чьи стопы являются объектом поклонения; уттха̄йа — встав; чакре — сделал; ш́ираса̄ — своей головой; абхиванданам — почтительный; архаттамах̣ — Ваманадева; касйа — Кашьяпы; йатха̄ — подобно тому, как; вишн̣ух̣ — Вишну.

Перевод:

Лотосным стопам Господа Шивы поклоняются и полубоги, и демоны, но, несмотря на свое высокое положение, увидев среди других полубогов Господа Брахму, он тотчас встал и в знак уважения склонился перед ним, коснувшись руками его лотосных стоп, как некогда Ваманадева кланялся Кашьяпе Муни.

Комментарий:

Кашьяпа Муни принадлежал к категории живых существ, но имел трансцендентного сына, Ваманадеву, который был воплощением Вишну. И хотя Господь Вишну является Верховной Личностью Бога, Он выражал почтение Кашьяпе Муни. Подобно этому, Господь Кришна, когда был ребенком, почтительно кланялся Своим родителям, Нанде и Яшоде. На поле битвы Курукшетра Господь Кришна также коснулся руками стоп Махараджи Юдхиштхиры, поскольку царь был старше Его по возрасту. Это свидетельствует о том, что Личность Бога, Господь Шива и другие преданные, хотя и стоят выше остальных, своим примером учат живых существ оказывать почтение тем, кто занимает более высокое положение. Господь Шива почтительно поклонился Брахме, потому что Брахма был его отцом, так же как Кашьяпа Муни был отцом Ваманы.

Текст 41

तथापरे सिद्धगणा महर्षिभि-
र्ये वै समन्तादनु नीललोहितम् ।
नमस्कृत: प्राह शशाङ्कशेखरं
कृतप्रणामं प्रहसन्निवात्मभू: ॥ ४१ ॥
татха̄паре сиддха-ган̣а̄ махаршибхир
йе ваи саманта̄д ану нӣлалохитам
намаскр̣тах̣ пра̄ха ш́аш́а̄н̇ка-ш́екхарам̇
кр̣та-пран̣а̄мам̇ прахасанн ива̄тмабхӯх̣
татха̄ — так; апаре — остальные; сиддха — сиддхи; маха̄ — вместе с этими великими мудрецами; йе — кто; ваи — действительно; саманта̄т — со всех сторон; ану — после; нӣлалохитам — Господу Шиве; намаскр̣тах̣ — кланяясь; пра̄ха — сказал; ш́аш́а̄н̇ка — Господу Шиве; кр̣та — поклонившись; прахасан — улыбаясь; ива — как; а̄тмабхӯх̣ — Господь Брахма.

Перевод:

Нарада и другие мудрецы, сидевшие вокруг Господа Шивы, также почтительно поклонились Господу Брахме. После того как ему были оказаны эти почести, Господь Брахма, улыбаясь, обратился к Господу Шиве.

Комментарий:

Господь Брахма улыбался, так как знал, что Господа Шиву не только легко удовлетворить, но и легко разгневать. Он боялся, что Господь Шива, оскорбленный Дакшей и недавно потерявший жену, все еще гневается. И чтобы скрыть свой страх, он улыбнулся и обратился к Господу Шиве со следующими словами.