16 px

Шримад-Бхагаватам 4.6.40

स तूपलभ्यागतमात्मयोनिं
सुरासुरेशैरभिवन्दिताङ्‌घ्रि: ।
उत्थाय चक्रे शिरसाभिवन्दन-
मर्हत्तम: कस्य यथैव विष्णु: ॥ ४० ॥
са тӯпалабхйа̄гатам а̄тма-йоним̇
сура̄суреш́аир абхивандита̄н̇гхрих̣
уттха̄йа чакре ш́ираса̄бхиванданам
архаттамах̣ касйа йатхаива вишн̣ух̣
сах̣ — Господь Шива; ту — но; упалабхйа — видя; а̄гатам — прибыл; а̄тма-йоним — Господь Брахма; сура-асура-ӣш́аих̣ — лучших из полубогов и демонов; абхивандита-ан̇гхрих̣ — чьи стопы являются объектом поклонения; уттха̄йа — встав; чакре — сделал; ш́ираса̄ — своей головой; абхиванданам — почтительный; архаттамах̣ — Ваманадева; касйа — Кашьяпы; йатха̄ эва — подобно тому, как; вишн̣ух̣ — Вишну.

Перевод:

Лотосным стопам Господа Шивы поклоняются и полубоги, и демоны, но, несмотря на свое высокое положение, увидев среди других полубогов Господа Брахму, он тотчас встал и в знак уважения склонился перед ним, коснувшись руками его лотосных стоп, как некогда Ваманадева кланялся Кашьяпе Муни.

Комментарий:

Кашьяпа Муни принадлежал к категории живых существ, но имел трансцендентного сына, Ваманадеву, который был воплощением Вишну. И хотя Господь Вишну является Верховной Личностью Бога, Он выражал почтение Кашьяпе Муни. Подобно этому, Господь Кришна, когда был ребенком, почтительно кланялся Своим родителям, Нанде и Яшоде. На поле битвы Курукшетра Господь Кришна также коснулся руками стоп Махараджи Юдхиштхиры, поскольку царь был старше Его по возрасту. Это свидетельствует о том, что Личность Бога, Господь Шива и другие преданные, хотя и стоят выше остальных, своим примером учат живых существ оказывать почтение тем, кто занимает более высокое положение. Господь Шива почтительно поклонился Брахме, потому что Брахма был его отцом, так же как Кашьяпа Муни был отцом Ваманы.
Следующие материалы:
तथापरे सिद्धगणा महर्षिभि-
र्ये वै समन्तादनु नीललोहितम् ।
नमस्कृत: प्राह शशाङ्कशेखरं
कृतप्रणामं प्रहसन्निवात्मभू: ॥ ४१ ॥
татха̄паре сиддха-ган̣а̄ махаршибхир
йе ваи саманта̄д ану нӣлалохитам
намаскр̣тах̣ пра̄ха ш́аш́а̄н̇ка-ш́екхарам̇
кр̣та-пран̣а̄мам̇ прахасанн ива̄тмабхӯх̣
татха̄ — так; апаре — остальные; сиддха-ган̣а̄х̣ — сиддхи; маха̄- р̣шибхих̣ — вместе с этими великими мудрецами; йе — кто; ваи — действительно; саманта̄т — со всех сторон; ану — после; нӣлалохитам — Господу Шиве; намаскр̣тах̣ — кланяясь; пра̄ха — сказал; ш́аш́а̄н̇ка-ш́екхарам — Господу Шиве; кр̣та-пран̣а̄мам — поклонившись; прахасан — улыбаясь; ива — как; а̄тмабхӯх̣ — Господь Брахма.

Перевод:

Нарада и другие мудрецы, сидевшие вокруг Господа Шивы, также почтительно поклонились Господу Брахме. После того как ему были оказаны эти почести, Господь Брахма, улыбаясь, обратился к Господу Шиве.

Комментарий:

Господь Брахма улыбался, так как знал, что Господа Шиву не только легко удовлетворить, но и легко разгневать. Он боялся, что Господь Шива, оскорбленный Дакшей и недавно потерявший жену, все еще гневается. И чтобы скрыть свой страх, он улыбнулся и обратился к Господу Шиве со следующими словами.
ब्रह्मोवाच
जाने त्वामीशं विश्वस्य जगतो योनिबीजयो: ।
शक्ते: शिवस्य च परं यत्तद्ब्रह्म निरन्तरम् ॥ ४२ ॥
брахмова̄ча
джа̄не тва̄м ӣш́ам̇ виш́васйа
джагато йони-бӣджайох̣
ш́актех̣ ш́ивасйа ча парам̇
йат тад брахма нирантарам
брахма̄ ува̄ча — Господь Брахма сказал; джа̄не — я знаю; тва̄м — ты (Господь Шива); ӣш́ам — повелитель; виш́васйа — всего материального мира; джагатах̣ — космического проявления; йони-бӣджайох̣ — матери и отца; ш́актех̣ — могущества; ш́ивасйа — Шивы; ча — и; парам — Всевышний; йат — который; тат — тот; брахма — без изменений; нирантарам — не имеющий материальных качеств.

Перевод:

Господь Брахма сказал: Дорогой Господь Шива, я знаю, что ты — повелитель всего материального мира, отец и мать космического мироздания в одном лице и Верховный Брахман, находящийся за пределами мироздания. Это то, что мне известно о тебе.

Комментарий:

Хотя Господь Шива очень почтительно приветствовал Господа Брахму, тот знал, что Господь Шива занимает более высокое положение, чем он. Положение Господа Шивы описано в «Брахма-самхите», где сказано, что изначально Господь Вишну и Господь Шива неотличны друг от друга, и тем не менее Господь Шива отличается от Господа Вишну. В «Брахма-самхите» это объясняется на примере йогурта и молока: йогурт и молоко по сути неотличны друг от друга, так как йогурт делается из молока.
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».