Текст 12

स त्वमस्यामपत्यानि सद‍ृशान्यात्मनो गुणै: ।
उत्पाद्य शास धर्मेण गां यज्ञै: पुरुषं यज ॥ ११ ॥
парам̇ ш́уш́рӯшан̣ам̇ махйам̇
сйа̄т праджа̄-ракшайа̄ нр̣па
бхагава̄м̇с те праджа̄-бхартур
хр̣шӣкеш́о ’нутушйати
парам — величайшее; ш́уш́рӯшан̣ам — преданное служение; махйам — мне; сйа̄т — должно быть; праджа̄ — живые существа, родившиеся в материальном мире; ракшайа̄ — ограждая их от дурного влияния; нр̣па — о царь; бхагава̄н — Личность Бога; те — тобой; праджа̄ — защитником живых существ; хр̣шӣкеш́ах̣ — Владыка чувств; анутушйати — доволен.

Перевод:

О царь, ты сослужишь мне самую лучшую службу, если будешь как следует защищать живые существа, населяющие материальный мир. Убедившись в том, что ты — надежный защитник обусловленных душ, Верховный Господь, владыка чувств, несомненно, будет очень доволен тобой.

Комментарий:

Вся система управления вселенной предназначена для того, чтобы дать живым существам возможность вернуться домой, к Богу. Брахма является представителем Верховной Личности Бога, а Ману — представителем Брахмы. В свою очередь, прочие цари, которые правят на различных планетах вселенной, являются представителями Ману. Свод законов всего человечества — это «Ману-самхита», которая регламентирует все виды человеческой деятельности, связывая их с трансцендентным служением Господу. Поэтому каждому царю необходимо знать, что его обязанности как правителя не сводятся только к взиманию налогов — прежде всего он обязан лично следить за тем, чтобы его подданные учились поклоняться Вишну. Каждый человек должен уметь поклоняться Вишну и заниматься преданным служением Хришикеше, хозяину чувств. Предназначение живого существа заключается не в том, чтобы удовлетворять свои материальные чувства, а в том, чтобы удовлетворять чувства Хришикеши, Верховной Личности Бога. В этом заключается цель всей системы управления вселенной. Как явствует из слов Брахмы, тот, кому известен этот секрет, является идеальным правителем, а тот, кто не знает его, — правитель только по имени. Воспитывая подданных в духе преданного служения Господу, глава государства выполняет свой долг и таким образом снимает с себя тяжкое бремя ответственности. В противном случае он понесет суровое наказание за то, что не справился с возложенными на него обязанностями. У того, кому доверены административные функции, другой альтернативы нет.
Следующие материалы:

Текст 13

येषां न तुष्टो भगवान् यज्ञलिङ्गो जनार्दन: ।
तेषां श्रमो ह्यपार्थाय यदात्मा नाद‍ृत: स्वयम् ॥ १३ ॥
йеша̄м̇ на тушт̣о бхагава̄н
йаджн̃а-лин̇го джана̄рданах̣
теша̄м̇ ш́рамо хй апа̄ртха̄йа
йад а̄тма̄ на̄др̣тах̣ свайам
йеша̄м — тех, кем; на — никогда; тушт̣ах̣ — удовлетворен; бхагава̄н — Личность Бога; йаджн̃а — форма жертвоприношений; джана̄рданах̣ — Господь Кришна, или вишну таттва; ш́рамах̣ — усилия; хи — несомненно; апа̄ртха̄йа — тщетным; йат — поскольку; а̄тма̄ — Высшая Душа; на — не; а̄др̣тах̣ — чтит; свайам — свою собственную сущность.

Перевод:

Верховная Личность Бога, Джанардана [Господь Кришна] — это тот, кому предназначены плоды всех жертвоприношений. Если Он остается неудовлетворенным, все усилия, которые живое существо прилагает, чтобы достичь совершенства, пропадают даром. Он — высшая Душа, поэтому тот, кто не стремится удовлетворить Его, в сущности, не заботится о собственных интересах.

Комментарий:

Получив полномочия верховного правителя вселенной, Брахма, в свою очередь, назначает Ману и прочих своими поверенными в управлении делами материального космоса, однако все это делается исключительно ради удовлетворения Верховной Личности Бога. Брахма знает, что нужно делать, чтобы удовлетворить Верховного Господа, так же как и те, кто участвует в реализации замысла Брахмы. Господа может удовлетворить только преданное служение, включающее девять процессов: слушание, повторение и т.д. Заниматься преданным служением в соответствии с предписаниями шастр в интересах каждого живого существа, и тот, кто отвергает его, по сути дела, пренебрегает собственными интересами. Каждый в этом мире стремится удовлетворить свои чувства, но над чувствами стоит ум, над умом — разум, над разумом — индивидуальная душа, а над ней Сверхдуша. Однако Верховная Личность Бога, вишну-таттва, стоит даже выше Сверхдуши. Предвечным Господом, причиной всех причин является Шри Кришна, и абсолютная форма совершенного служения — это служение ради удовлетворения трансцендентных чувств Господа Кришны, которого называют Джанарданой.

Текст 14

मनुरुवाच
आदेशेऽहं भगवतो वर्तेयामीवसूदन ।
स्थानं त्विहानुजानीहि प्रजानां मम च प्रभो ॥ १४ ॥
манур ува̄ча
а̄деш́е ’хам̇ бхагавато
вартейа̄мӣва-сӯдана
стха̄нам̇ тв иха̄нуджа̄нӣхи
праджа̄на̄м̇ мама ча прабхо
манух̣ — Шри Ману сказал; а̄деш́е — по приказу; ахам — я; бхагаватах̣ — твоему, о могущественный; вартейа — останусь; амӣва — о тот, кто уничтожает все грехи; стха̄нам — место; ту — но; иха — в этом мире; ануджа̄нӣхи — позволь узнать; праджа̄на̄м — живых существ, которых я произведу на свет; мама — мое; ча — также; прабхо — о Господь.

Перевод:

Шри Ману сказал: О всемогущий повелитель, уничтожающий все грехи, я повинуюсь твоему приказу. Теперь позволь узнать место моего будущего пребывания, равно как и место пребывания тех живых существ, которых я произведу на свет.

Комментарий:

[]