Шримад-Бхагаватам 12.12.24
Оригинал:
रामस्य कोशलेन्द्रस्य चरितं किल्बिषापहम् ।
निमेरङ्गपरित्यागो जनकानां च सम्भव: ॥ २४ ॥
Транскрипция:
ра̄масйа кош́алендрасйа
чаритам̇ килбиша̄пахам
нимер ан̇га-паритйа̄го
джанака̄на̄м̇ ча самбхавах̣
Синонимы:
ра̄масйа — Господа Рамачандры; кош́ала-индрасйа — царя Кошалы; чаритам — деяния; килбиша-апахам — которые смывают все грехи; нимех̣ — царя Ними; ан̇га-паритйа̄гах̣ — оставление тела; джанака̄на̄м — потомков Джанаки; ча — и; самбхавах̣ — явление.
Перевод:
«Бхагаватам» рассказывает о всеочищающих деяниях Господа Рамачандры, царя Кошалы, а также объясняет, как царь Ними оставил материальное тело. Здесь также перечислены потомки царя Джанаки.
Следующие материалы:
Шримад-Бхагаватам 12.12.25-26
Оригинал:
रामस्य भार्गवेन्द्रस्य नि:क्षत्रीकरणं भुव: ।
ऐलस्य सोमवंशस्य ययातेर्नहुषस्य च ॥ २५ ॥
दौष्मन्तेर्भरतस्यापि शान्तनोस्तत्सुतस्य च ।
ययातेर्ज्येष्ठपुत्रस्य यदोर्वंशोऽनुकीर्तित: ॥ २६ ॥
Транскрипция:
ра̄масйа бха̄ргавендрасйа
них̣кшатрӣ-каран̣ам̇ бхувах̣
аиласйа сома-вам̇ш́асйа
йайа̄тер нахушасйа ча
даушмантер бхаратасйа̄пи
ш́а̄нтанос тат-сутасйа ча
йайа̄тер джйешт̣ха-путрасйа
йадор вам̇ш́о ’нукӣртитах̣
Синонимы:
ра̄масйа — Господом Парашурамой; бха̄ргава-индрасйа — величайшим из потомков Бхригу Муни; них̣кшатрӣ-каран̣ам — уничтожение всех кшатриев; бхувах̣ — Земли; аиласйа — Махараджи Айлы; сома-вам̇ш́асйа — династии бога Луны; йайа̄тех̣ — Яяти; нахушасйа — Нахуши; ча — и; даушмантех̣ — сына Душманты; бхаратасйа — Бхараты; апи — также; ш́а̄нтанох̣ — царя Шантану; тат — его; сутасйа — сына, Бхишмы; ча — и; йайа̄тех̣ — Яяти; джйешт̣ха-путрасйа — старшего сына; йадох̣ — Яду; вам̇ш́ах̣ — династия; ану-кӣртитах̣ — прославляется.
Перевод:
В «Шримад-Бхагаватам» повествуется, как Господь Парашурама, величайший из потомков Бхригу, стер с лица земли всех кшатриев. Затем в нем рассказывается о жизни прославленных царей, явившихся в династии бога Луны, таких как Айла, Яяти, Нахуша, сын Душманты Бхарата, Шантану и его сын Бхишма. Здесь также описывается великий род, основанный царем Яду, старшим сыном Яяти.
Шримад-Бхагаватам 12.12.27
Оригинал:
यत्रावतीर्णो भगवान् कृष्णाख्यो जगदीश्वर: ।
वसुदेवगृहे जन्म ततो वृद्धिश्च गोकुले ॥ २७ ॥
Транскрипция:
йатра̄ватӣрн̣о бхагава̄н
кр̣шн̣а̄кхйо джагад-ӣш́варах̣
васудева-гр̣хе джанма
тато вр̣ддхиш́ ча гокуле
Синонимы:
йатра — в которой (династии); аватӣрн̣ах̣ — нисшел; бхагава̄н — Господь, Верховная Личность Бога; кр̣шн̣а-а̄кхйах̣ — известный как Кришна; джагат-ӣш́варах̣ — Господь Вселенной; васудева-гр̣хе — в доме Васудевы; джанма — Его рождение; татах̣ — впоследствии; вр̣ддхих̣ — Его взросление; ча — и; гокуле — в Гокуле.
Перевод:
Здесь подробно описывается, как Шри Кришна, Верховная Личность Бога, повелитель мироздания, явился в династии Махараджи Яду, как Он родился в доме Васудевы и как рос в Гокуле.