Logo Vedabase.ru
Глава 12

ШБ 12.12.27

यत्रावतीर्णो भगवान् कृष्णाख्यो जगदीश्वर: ।
वसुदेवगृहे जन्म ततो वृद्धिश्च गोकुले ॥ २७ ॥
йатра̄ватӣрн̣о бхагава̄н
кр̣шн̣а̄кхйо джагад-ӣш́варах̣
васудева-гр̣хе джанма
тато вр̣ддхиш́ ча гокуле
йатра — в которой (династии); аватӣрн̣ах̣ — нисшел; бхагава̄н — Господь, Верховная Личность Бога; кр̣шн̣а-а̄кхйах̣ — известный как Кришна; джагат-ӣш́варах̣ — Господь Вселенной; васудева-гр̣хе — в доме Васудевы; джанма — Его рождение; татах̣ — впоследствии; вр̣ддхих̣ — Его взросление; ча — и; гокуле — в Гокуле.

Перевод:

Здесь подробно описывается, как Шри Кришна, Верховная Личность Бога, повелитель мироздания, явился в династии Махараджи Яду, как Он родился в доме Васудевы и как рос в Гокуле.
Следующие материалы:
तस्य कर्माण्यपाराणि कीर्तितान्यसुरद्विष: ।
पूतनासुपय:पानं शकटोच्चाटनं शिशो: ॥ २८ ॥
तृणावर्तस्य निष्पेषस्तथैव बकवत्सयो: ।
अघासुरवधो धात्रा वत्सपालावगूहनम् ॥ २९ ॥
тасйа карма̄н̣й апа̄ра̄н̣и
кӣртита̄нй асура-двишах̣
пӯтана̄су-пайах̣-па̄нам̇
ш́акат̣очча̄т̣анам̇ ш́иш́ох̣

тр̣н̣а̄вартасйа нишпешас
татхаива бака-ватсайох̣
агха̄сура-вадхо дха̄тра̄
ватса-па̄ла̄вагӯханам
тасйа — Его; карма̄н̣и — деяния; апа̄ра̄н̣и — бесчисленные; кӣртита̄ни — прославляются; асура-двишах̣ — врага демонов; пӯтана̄ — ведьмы Путаны; асу — вместе с ее жизненным воздухом; пайах̣ — молока; па̄нам — питье; ш́акат̣а — тележки; учча̄т̣анам — поломка; ш́иш́ох̣ — ребенком; тр̣н̣а̄вартасйа — Тринаварты; нишпешах̣ — низвержение; татха̄ — и; эва — несомненно; бака-ватсайох̣ — демонов Баки и Ватсы; агха-асура — демона Агхи; вадхах̣ — убийство; дха̄тра̄ — Господом Брахмой; ватса-па̄ла — телят и пастушков; авагӯханам — сокрытие.

Перевод:

Здесь также прославляются бесчисленные развлечения Шри Кришны, врага демонов, и рассказывается, как в детстве Он вместе с молоком высосал из груди ведьмы Путаны ее жизненную силу, как разбил тележку, как сбросил на землю Тринаварту, как убил Бакасуру, Ватсасуру и Агхасуру, а также что Он делал, когда Господь Брахма спрятал в пещере Его телят и друзей-пастушков.
धेनुकस्य सहभ्रातु: प्रलम्बस्य च सङ्‍क्षय: ।
गोपानां च परित्राणं दावाग्ने: परिसर्पत: ॥ ३० ॥
дхенукасйа саха-бхра̄тух̣
праламбасйа ча сан̇кшайах̣
гопа̄на̄м̇ ча паритра̄н̣ам̇
да̄ва̄гнех̣ парисарпатах̣
дхенукасйа — Дхенуки; саха-бхра̄тух̣ — вместе с его друзьями; праламбасйа — Праламбы; ча — и; сан̇кшайах̣ — уничтожение; гопа̄на̄м — пастушков; ча — и; паритра̄н̣ам — спасение; да̄ва-агнех̣ — из лесного пожара; парисарпатах̣ — который окружил их со всех сторон.

Перевод:

В «Шримад-Бхагаватам» рассказывается, как Господь Кришна и Господь Баларама убили Дхенукасуру и его приспешников, как Господь Баларама уничтожил Праламбасуру и как Кришна спас пастушков от бушующего лесного пожара, который окружил их со всех сторон.