Шримад-Бхагаватам 12.12.10
Оригинал:
कालस्य स्थूलसूक्ष्मस्य गति: पद्मसमुद्भव: ।
भुव उद्धरणेऽम्भोधेर्हिरण्याक्षवधो यथा ॥ १० ॥
Транскрипция:
ка̄ласйа стхӯла-сӯкшмасйа
гатих̣ падма-самудбхавах̣
бхува уддхаран̣е ’мбходхер
хиран̣йа̄кша-вадхо йатха̄
Синонимы:
ка̄ласйа — времени; стхӯла-сӯкшмасйа — грубое и тонкое; гатих̣ — течение; падма — лотоса; самудбхавах̣ — появление; бхувах̣ — Земли; уддхаран̣е — в связи со спасением; амбходхех̣ — из океана; хиран̣йа̄кша-вадхах̣ — убийство демона Хираньякши; йатха̄ — как это произошло.
Перевод:
Здесь же описаны промежутки времени, от гигантских до неощутимо малых, а также появление цветка лотоса из пупка Гарбходакашайи Вишну и убийство демона Хираньякши в то время, когда Земля была поднята из пучины океана Гарбходака.
Следующие материалы:
Шримад-Бхагаватам 12.12.11
Оригинал:
ऊर्ध्वतिर्यगवाक्सर्गो रुद्रसर्गस्तथैव च । अर्धनारीश्वरस्याथ यत: स्वायम्भुवो मनु: ॥ ११ ॥
Транскрипция:
ӯрдхва-тирйаг-ава̄к-сарго
рудра-саргас татхаива ча
ардха-на̄рӣш́варасйа̄тха
йатах̣ сва̄йамбхуво манух̣
Синонимы:
ӯрдхва — высших видов жизни, полубогов; тирйак — животных; ава̄к — и низших видов жизни; саргах̣ — сотворение; рудра — Господа Шивы; саргах̣ — сотворение; татха̄ — и; эва — несомненно; ча — также; ардха-на̄рӣ — как полумужчины-полуженщины; ӣш́варасйа — повелителя; атха — затем; йатах̣ — от кого; сва̄йамбхувах̣ манух̣ — Сваямбхува Ману.
Перевод:
В «Бхагаватам» также описывается, как были сотворены полубоги, животные и демонические виды жизни, как родился Господь Рудра и как от полумужчины-полуженщины Ишвары появился на свет Сваямбхува Ману.
Шримад-Бхагаватам 12.12.12
Оригинал:
शतरूपा च या स्त्रीणामाद्या प्रकृतिरुत्तमा ।
सन्तानो धर्मपत्नीनां कर्दमस्य प्रजापते: ॥ १२ ॥
Транскрипция:
ш́атарӯпа̄ ча йа̄ стрӣн̣а̄м
а̄дйа̄ пракр̣тир уттама̄
санта̄но дхарма-патнӣна̄м̇
кардамасйа праджа̄патех̣
Синонимы:
ш́атарӯпа̄ — Шатарупа; ча — и; йа̄ — кто; стрӣн̣а̄м — из женщин; а̄дйа̄ — первая; пракр̣тих̣ — супруга; уттама̄ — лучшая; санта̄нах̣ — потомство; дхарма-патнӣна̄м — благочестивых жен; кардамасйа — мудреца Кардамы; праджа̄патех̣ — прародителя.
Перевод:
Здесь также рассказывается о появлении первой женщины, Шатарупы, которая была идеальной супругой Ману, и о потомстве благочестивых жен Праджапати Кардамы.