Текст 8

सूत उवाच
इत्युक्त्वा तमुपेयाय भगवान् स सतां गति: ।
ईशान: सर्वविद्यानामीश्वर: सर्वदेहिनाम् ॥ ८ ॥
сӯта ува̄ча
итй уктва̄ там упейа̄йа
бхагава̄н са сата̄м̇ гатих̣
ӣш́а̄нах̣ сарва-видйа̄на̄м
ӣш́варах̣ сарва-дехина̄м
сӯтах̣ — Сута Госвами сказал; ити — так; уктва̄ — сказав; там — к мудрецу; упейа̄йа — идущий; бхагава̄н — возвышенный полубог; сах̣ — он; сата̄м — чистых душ; гатих̣ — прибежище; ӣш́а̄нах̣ — владыка; сарва — всех ветвей знания; ӣш́варах̣ — повелитель; сарва — всех воплощенных живых существ.

Перевод:

Сута Госвами сказал: Произнеся эти слова, Господь Шанкара — прибежище чистых душ, покровитель всех духовных наук и повелитель всех воплощенных живых существ — приблизился к мудрецу.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 9

तयोरागमनं साक्षादीशयोर्जगदात्मनो: ।
न वेद रुद्धधीवृत्तिरात्मानं विश्वमेव च ॥ ९ ॥
тайор а̄гаманам̇ са̄кша̄д
ӣш́айор джагад-а̄тманох̣
на веда руддха-дхӣ-вр̣ттир
а̄тма̄нам̇ виш́вам эва ча
тайох̣ — их двоих; а̄гаманам — прибытия; са̄кша̄т — лично; ӣш́айох̣ — могущественных личностей; джагат — повелителей вселенной; на — он не заметил; руддха — остановленная; дхӣ — деятельность его ума; а̄тма̄нам — он сам; виш́вам — внешний мир; эва — действительно; ча — также.

Перевод:

Поскольку материальный ум Маркандеи прекратил свою деятельность, мудрец даже не заметил, что перед ним стоят сам Господь Шива и его супруга, владыки мира, которые лично пришли увидеться с ним. Маркандея был так погружен в медитацию, что позабыл и о себе, о мире вокруг.

Комментарий:

[]

Текст 10

भगवांस्तदभिज्ञाय गिरिशो योगमायया ।
आविशत्तद्गुहाकाशं वायुश्छिद्रमिवेश्वर: ॥ १० ॥
бхагава̄м̇с тад абхиджн̃а̄йа
гириш́о йога-ма̄йайа̄
а̄виш́ат тад-гуха̄ка̄ш́ам̇
ва̄йуш́ чхидрам ивеш́варах̣
бхагава̄н — великая личность; тат — тот; абхиджн̃а̄йа — понимая; гириш́ах̣ — Господь Гириша; йога — посредством своей мистической силы; а̄виш́ат — вошел; тат — Маркандеи; гуха̄ — в сокрытое пространство сердца; ва̄йух̣ — воздух; чхидрам — в отверстие; ива — словно; ӣш́варах̣ — господин.

Перевод:

Прекрасно понимая состояние Маркандеи, могущественный Господь Шива с помощью своей мистической энергии проник в пространство его сердца, подобно тому как ветер проникает сквозь щель.

Комментарий:

[]