Текст 10

भगीरथ: स राजर्षिर्निन्ये भुवनपावनीम् ।
यत्र स्वपितृणां देहा भस्मीभूता: स्म शेरते ॥ १० ॥
бхагӣратхах̣ са ра̄джаршир
нинйе бхувана-па̄ванӣм
йатра сва-питР̣̄н̣а̄м̇ деха̄
бхасмӣбхӯта̄х̣ сма ш́ерате
бхагӣратхах̣ — царь Бхагиратха; сах̣ — тот; ра̄джа — великий святой царь; нинйе — привел; бхувана — способную очистить всю вселенную (мать Гангу); йатра — где; сва — его предков; деха̄х̣ — тела; бхасмӣбхӯта̄х̣ — сожженные дотла; сма — лежали.

Перевод:

Великий и святой царь Бхагиратха направил Гангу, способную освободить все падшие души, в то самое место, где лежали тела его предков, обращенные в груду пепла.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 11

रथेन वायुवेगेन प्रयान्तमनुधावती ।
देशान्पुनन्ती निर्दग्धानासिञ्चत्सगरात्मजान् ॥ ११ ॥
ратхена ва̄йу-вегена
прайа̄нтам анудха̄ватӣ
деш́а̄н пунантӣ нирдагдха̄н
а̄син̃чат сагара̄тмаджа̄н
ратхена — на колеснице; ва̄йу — со скоростью ветра; прайа̄нтам — едущему впереди (Махарадже Бхагиратхе); анудха̄ватӣ — бегущие вслед; деш́а̄н — страны; пунантӣ — освящающая; нирдагдха̄н — сожженных дотла; а̄син̃чат — окропила; сагара — сыновей Сагары.

Перевод:

Бхагиратха взошел на быструю колесницу и помчался впереди матери-Ганги, которая следовала за ним, очищая по пути многие страны, пока они не достигли места, где лежал пепел предков Бхагиратхи, сыновей Сагары. Так воды Ганги коснулись их сгоревших тел.

Комментарий:

[]

Текст 12

यज्जलस्पर्शमात्रेण ब्रह्मदण्डहता अपि ।
सगरात्मजा दिवं जग्मु: केवलं देहभस्मभि: ॥ १२ ॥
йадж-джала-спарш́а-ма̄трен̣а
брахма-дан̣д̣а-хата̄ апи
сагара̄тмаджа̄ дивам̇ джагмух̣
кевалам̇ деха-бхасмабхих̣
йат — той воды; спарш́а — лишь касанием; брахма — проклятые за то, что оскорбили брахму (собственную душу); апи — хотя; сагара — сыны Сагары; дивам — к райским планетам; джагмух̣ — отправились; кевалам — только; деха — остатками пепла от их спаленных тел.

Перевод:

Из-за того что сыновья Махараджи Сагары оскорбили великого святого, огонь в их телах так разгорелся, что испепелил их дотла. Однако, едва соприкоснувшись с водой Ганги, все они обрели возможность отправиться на райские планеты. Что же тогда говорить о тех, кто использует воду матери-Ганги для поклонения ей?

Комментарий:

Матери-Ганге поклоняются, используя ее же воду: преданный берет немного воды из Ганги и подносит ее этой священной реке. Когда преданный берет эту воду, мать-Ганга ничего не теряет, а когда, предложив, он возвращает ее обратно, воды в матери-Ганги не прибывает, однако тот, кто совершает такое поклонение, обретает благо. Подобно этому, преданный Господа с любовью и преданностью предлагает Ему патрам̇ пушпам̇ пхалам̇ тойам — лист, цветок, плод или воду. Все это и так принадлежит Господу, и потому Он ничего не теряет и не приобретает. Нам остается только воспользоваться методом бхакти: следуя ему, человек ничего не теряет, но обретает благосклонность Верховной Личности Бога.