16 px

Шримад-Бхагаватам 9.6.17

तैस्तस्य चाभूत्प्रधनं तुमुलं लोमहर्षणम् ।
यमाय भल्लैरनयद् दैत्यान् अभिययुर्मृधे ॥ १७ ॥
таис тасйа ча̄бхӯт прадханам̇
тумулам̇ лома-харшан̣ам
йама̄йа бхаллаир анайад
даитйа̄н абхийайур мр̣дхе
таих̣ — с ними (демонами); тасйа — его (Пуранджаи); ча — и; абхӯт — было; прадханам — сражение; тумулам — жесточайшее; лома-харшан̣ам — волосы встают дыбом; йама̄йа — к Ямарадже (в его обитель); бхаллаих̣ — стрелами; анайат — отправил; даитйа̄н — демонов; абхийайух̣ — приближающихся; мр̣дхе — в битве.

Перевод:

Между демонами и Пуранджаей завязалась ожесточенная битва. Сражение было таким жестоким, что у любого, кто слышит рассказ о нем, волосы становятся дыбом. Всех демонов, осмеливавшихся предстать перед ним, Пуранджая своими стрелами тут же отправлял в обитель Ямараджи.
Следующие материалы:
तस्येषुपाताभिमुखं युगान्ताग्निमिवोल्बणम् ।
विसृज्य दुद्रुवुर्दैत्या हन्यमाना: स्वमालयम् ॥ १८ ॥
тасйешу-па̄та̄бхимукхам̇
йуга̄нта̄гним иволбан̣ам
виср̣джйа дудрувур даитйа̄
ханйама̄на̄х̣ свам а̄лайам
тасйа — его (Пуранджаи); ишу-па̄та — стрелами; абхимукхам — вперед; йуга-анта — конца эпохи; агним — огонь; ива — как; улбан̣ам — яростный; виср̣джйа — перестав (нападать); дудрувух̣ — бежали; даитйа̄х̣ — демоны; ханйама̄на̄х̣ — уничтожаемые (Пуранджаей); свам — в свое; а̄лайам — обиталище.

Перевод:

Чтобы спастись от сверкающих стрел Индравахи, напоминавших опустошительное пламя в конце юги, демоны, оставшиеся в живых после разгрома их армии, разбежались по домам.
जित्वा पुरं धनं सर्वं सश्रीकं वज्रपाणये ।
प्रत्ययच्छत् स राजर्षिरिति नामभिराहृत: ॥ १९ ॥
джитва̄ парам̇ дханам̇ сарвам̇
састрӣкам̇ ваджра-па̄н̣айе
пратйайаччхат са ра̄джаршир
ити на̄мабхир а̄хр̣тах̣
джитва̄ — победив; парам — своего врага; дханам — богатство; сарвам — все; са-стрӣкам — вместе с женами; ваджра-па̄н̣айе — держащему в руке молнию (Индре); пратйайаччхат — вернул (вручил); сах̣ — тот; ра̄джа-р̣ших̣ — праведный царь (Пуранджая); ити — так; на̄мабхих̣ — именами; а̄хр̣тах̣ — назван.

Перевод:

Так праведный царь Пуранджая победил врагов и отдал все их богатства и жен громовержцу Индре. За это его и стали звать Пуранджаей. Все эти имена он получил за свои подвиги.
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».