Если в нашем роду подавали милостыню достойным людям, если мы совершали все необходимые обряды и жертвоприношения, если мы как следует исполняли свои обязанности и следовали советам мудрых брахманов, то, молю тебя, за все наши заслуги избавь этого брахмана от жара твоих лучей.
यदि नो भगवान् प्रीत एक: सर्वगुणाश्रय: । सर्वभूतात्मभावेन द्विजो भवतु विज्वर: ॥ ११ ॥
Транскрипция:
йади но бхагава̄н прӣта эках̣ сарва-гун̣а̄ш́райах̣ сарва-бхӯта̄тма-бха̄вена двиджо бхавату виджварах̣
Синонимы:
йади — если; нах̣ — нами; бхагава̄н — Верховный Господь; прӣтах̣ — доволен; эках̣ — недвойственный; сарва-гун̣а-а̄ш́райах̣ — сокровищница всех духовных качеств; сарва-бхута-а̄тма-бха̄вена — с состраданием ко всем существам; двиджах̣ — брахман; бхавату — да будет; виджварах̣ — избавлен от жжения.
Перевод:
Если Верховный Господь, которому нет равных, который является источником всех духовных качеств, а также жизнью всего живого, доволен мною, то пусть этот брахман, Дурваса Муни, избавится от мучений, причиняемых твоим жаром.
Шукадева Госвами продолжал: После того как царь вознес молитвы Сударшане-чакре и Господу Вишну, Сударшана успокоился и перестал преследовать брахмана Дурвасу.
>
Загрузка...
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.
📱 Android:
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».
🍏 iOS (iPhone, iPad):
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».