а̄вартама̄не — у занятого; га̄ндхарве — слушанием песен гандхарвов; стхитах̣ — находящийся; алабдха-кшан̣ах̣ — не получивший время для аудиенции; кшан̣ам — мгновения; тат-анте — в конце этого; а̄дйам — изначальному наставнику вселенной; а̄намйа — поклонившись; сва-абхипра̄йам — свое желание; нйаведайат — высказал (Какудми).
Перевод:
Какудми прибыл как раз в то время, когда Господь Брахма слушал пение гандхарвов и у него не было времени беседовать с гостем. Царь подождал, пока Брахма дослушает певцов и потом, выразив ему почтение, рассказал о своем заветном желании.
तच्छ्रुत्वा भगवान् ब्रह्मा प्रहस्य तमुवाच ह । अहो राजन् निरुद्धास्ते कालेन हृदि ये कृता: ॥ ३१ ॥
Транскрипция:
тач чхрутва̄ бхагава̄н брахма̄ прахасйа там ува̄ча ха ахо ра̄джан нируддха̄с те ка̄лена хр̣ди йе кр̣та̄х̣
Синонимы:
тат — это; ш́рутва̄ — выслушав; бхагава̄н — могущественнейший; брахма̄ — Господь Брахма; прахасйа — засмеявшись; там — ему (царю Какудми); ува̄ча ха — сказал; ахо — увы; ра̄джан — о царь; нируддха̄х̣ — унесены; те — те; ка̄лена — течением времени; хр̣ди — в глубине сердца; йе — которые; кр̣та̄х̣ — те, что могли претендовать на роль твоего зятя.
Перевод:
Выслушав его, наделенный необычайным могуществом Господь Брахма громко рассмеялся и сказал Какудми: «О царь, все, кого в глубине сердца ты наметил себе в зятья, уже канули в лету».
तत्पुत्रपौत्रनप्तृणां गोत्राणि च न शृण्महे । कालोऽभियातस्त्रिणवचतुर्युगविकल्पित: ॥ ३२ ॥
Транскрипция:
тат путра-паутра-наптР̣̄н̣а̄м̇ готра̄н̣и ча на ш́р̣н̣махе ка̄ло ’бхийа̄тас три-н̣ава чатур-йуга-викалпитах̣
Синонимы:
тат — поэтому; путра — сыновей; паутра — внуков; наптР̣̄н̣а̄м — племянников; готра̄н̣и — об этих династиях; ча — и; на — не; ш́р̣н̣махе — слышим; ка̄лах̣ — время; абхийа̄тах̣ — прошедшее; три — по три; нава — девять; чатур-йуга — четырьмя югами (Сатья, Трета, Двапара и Кали); викалпитах̣ — исчисляемое.
Перевод:
Прошло двадцать семь чатур-юг. И те, кого ты знал, давно успели уйти. Ушли их сыновья, внуки и другие потомки. Даже их имена неведомы тебе.
Комментарий:
За один день Господа Брахмы сменяется четырнадцать Ману и проходит тысяча маха-юг (или чатур-юг). Брахма сообщил царю Какудми, что прошло уже двадцать семь маха-юг, каждая из которых состоит из четырех периодов: Сатьи, Треты, Двапары и Кали. Все цари и другие великие люди, родившиеся в эти эпохи, ушли в забвенье. Таков ход времени, которое в своем движении проходит три фазы: прошлое, настоящее и будущее.
>
Загрузка...
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.
📱 Android:
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».
🍏 iOS (iPhone, iPad):
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».