Текст 51

राजन्यकल्पवर्षाद्या उपदेवासुता दश । वसुहंससुवंशाद्या: श्रीदेवायास्तु षट् सुता: ॥ ५१ ॥
ра̄джанйа-калпа-варша̄дйа̄
упадева̄-сута̄ даш́а
васу-хам̇са-сувам̇ш́а̄дйа̄х̣
ш́рӣдева̄йа̄с ту шат̣ сута̄х̣
ра̄джанйа — по имени Раджанья; калпа — Калпа; варша — Варша и остальные; упадева̄ — сыновья Упадевы; даш́а — десятеро; васу — Васу; хам̇са — Хамса; сувам̇ш́а — Сувамша; а̄дйа̄х̣ — и другие; ш́рӣдева̄йа̄х̣ — от другой жены, которую звали Шридева; ту — же; шат̣ — шестеро; сута̄х̣ — сыновей.

Перевод:

У Васудевы была еще одна жена, Упадева. Она родила ему десятерых сыновей, старшими из которых были Раджанья, Калпа и Варша. У другой его жены, Шридевы, родились Васу, Хамса, Сувамша и трое других сыновей.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 52

देवरक्षितया लब्धा नव चात्र गदादय: । वसुदेव: सुतानष्टावादधे सहदेवया ॥ ५२ ॥
деваракшитайа̄ лабдха̄
нава ча̄тра гада̄дайах̣
васудевах̣ сута̄н ашт̣а̄в
а̄дадхе сахадевайа̄
деваракшитайа̄ — с женой по имени Деваракшита; лабдха̄х̣ — обретены; нава — девять; ча — также; атра — здесь; гада̄ — сыновья, старшим из которых был Гада; васудевах̣ — Шрила Васудева; сута̄н — сыновей; ашт̣ау — восемь; а̄дадхе — зачал; сахадевайа̄ — с Сахадевой (еще одной женой).

Перевод:

У Васудевы и Деваракшиты родилось девятеро сыновей во главе с Гадой. У Васудевы, которого считают олицетворением религии, была еще одна жена по имени Сахадева. С ней он зачал восьмерых сыновей, старших из которых звали Шрута и Правара.

Комментарий:

[]

Текст 53-55

प्रवरश्रुतमुख्यांश्च साक्षाद् धर्मो वसूनिव । वसुदेवस्तु देवक्यामष्ट पुत्रानजीजनत् ॥ ५३ ॥ कीर्तिमन्तं सुषेणं च भद्रसेनमुदारधी: । ऋजुं सम्मर्दनं भद्रं सङ्कर्षणमहीश्वरम् ॥ ५४ ॥ अष्टमस्तु तयोरासीत् स्वयमेव हरि: किल । सुभद्रा च महाभागा तव राजन् पितामही ॥ ५५ ॥
правара-ш́рута-мукхйа̄м̇ш́ ча
са̄кша̄д дхармо васӯн ива
васудевас ту девакйа̄м
ашт̣а путра̄н аджӣджанат

кӣртимантам̇ сушен̣ам̇ ча
бхадрасенам уда̄ра-дхӣх̣
р̣джум̇ саммарданам̇ бхадрам̇
сан̇каршан̣ам ахӣш́варам

ашт̣амас ту тайор а̄сӣт
свайам эва харих̣ кила
субхадра̄ ча маха̄бха̄га̄
тава ра̄джан пита̄махӣ
правара — Праварой (иногда его называют Паувара); ш́рута — Шрутой; мукхйа̄н — возглавляемые; ча — и; са̄кша̄т — непосредственно; дхармах̣ — олицетворение религии; васӯн — подобны восьми Васу, обитающим на райских планетах; васудевах̣ — Шрила Васудева, отец Кришны; ту — же; девакйа̄м — в лоне Деваки; ашт̣а — восемь; путра̄н — сыновей; аджӣджанат — породил; кӣртимантам — Киртимана; сушен̣ам — и Сушену; бхадрасенам — Бхадрасену; уда̄ра — обладающий всеми благими качествами; р̣джум — Риджу; саммарданам — Саммардану; бхадрам — Бхадру; сан̇каршан̣ам — Санкаршану; ахи — верховного властелина; ашт̣амах̣ — восьмой; ту — же; тайох̣ — их (Деваки и Васудевы); а̄сӣт — родился; свайам — непосредственно, лично; харих̣ — Верховная Личность Бога; кила — поистине; субхадра̄ — Субхадра (Его сестра); ча — и; маха̄бха̄га̄ — добродетельнейшая из женщин; тава — твоя; ра̄джан — о Махараджа Парикшит; пита̄махӣ — бабушка.

Перевод:

Восемь сыновей Сахадевы, старшими из которых были Правара и Шрута, как две капли воды походили на восемь Васу, обитающих на райских планетах. Деваки родила Васудеве еще восьмерых достойных сыновей. Это были Киртиман, Сушена, Бхадрасена, Риджу, Саммардана, Бхадра и Санкаршана — Верховный повелитель, воплощение Господа в образе змея. Восьмым сыном Деваки стал Сам Кришна, Верховная Личность Бога. Добродетельнейшая из женщин, Субхадра, единственная дочь Васудевы, приходится тебе бабушкой.

Комментарий:

Слова свайам эва харих̣ кила, употребленные в пятьдесят пятом стихе, указывают на то, что восьмого сына Деваки, Кришну, следует считать Самой Верховной Личностью Бога, а не воплощением Бога. Хотя между Верховным Господом Хари и Его воплощениями нет никакой разницы, Кришна является изначальной Верховной Личностью, высшим проявлением Бога. Воплощения Господа проявляют Свое божественное могущество лишь до определенной степени; в полной мере им обладает только Кришна, пришедший как восьмой сын Деваки.