Текст 44

सुमित्रार्जुनपालादीन् समीकात्तु सुदामनी । आनक: कर्णिकायां वै ऋतधामाजयावपि ॥ ४४ ॥
сумитра̄рджунапа̄ла̄дӣн
самӣка̄т ту суда̄манӣ
а̄наках̣ карн̣ика̄йа̄м̇ ваи
р̣тадха̄ма̄-джайа̄в апи
сумитра — Сумитрой; арджунапа̄ла — и Арджунапалой; а̄дӣн — возглавляемых; самӣка̄т — от царя Самики; ту — же; суда̄манӣ — Судамани; а̄наках̣ — царь Анака; карн̣ика̄йа̄м — в лоне Карники; ваи — несомненно; р̣тадха̄ма̄ — Ритадхаму; джайау — и Джаю; апи — несомненно.

Перевод:

У царя Самики и его жены Судамани родились Сумитра, Арджунапала и другие сыновья. Карника, жена царя Анаки, родила ему двоих сыновей по имени Ритадхама и Джая.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 45

पौरवी रोहिणी भद्रा मदिरा रोचना इला । देवकीप्रमुखाश्चासन् पत्‍न्य आनकदुन्दुभे: ॥ ४५ ॥
пауравӣ рохин̣ӣ бхадра̄
мадира̄ рочана̄ ила̄
девакӣ-прамукха̄ш́ ча̄сан
патнйа а̄накадундубхех̣
пауравӣ — Паурави; рохин̣ӣ — Рохини; бхадра̄ — Бхадра; мадира̄ — Мадира; рочана̄ — Рочана; ила̄ — Ила; девакӣ — Деваки; прамукха̄х̣ — возглавляемые; ча — и; а̄сан — были; патнйах̣ — жены; а̄накадундубхех̣ — Васудевы, которого также называли Анакадундубхи.

Перевод:

Деваки, Паурави, Рохини, Бхадра, Мадира, Рочана, Ила и другие дочери царя Деваки стали женами Анакадундубхи [Васудевы]. Главной из них была Деваки.

Комментарий:

[]

Текст 46

बलं गदं सारणं च दुर्मदं विपुलं ध्रुवम् । वसुदेवस्तु रोहिण्यां कृतादीनुदपादयत् ॥ ४६ ॥
балам̇ гадам̇ са̄ран̣ам̇ ча
дурмадам̇ випулам̇ дхрувам
васудевас ту рохин̣йа̄м̇
кр̣та̄дӣн удапа̄дайат
балам — Балу; гадам — Гаду; са̄ран̣ам — Сарану; ча — также; дурмадам — Дурмаду; випулам — Випулу; дхрувам — Дхруву; васудевах̣ — Васудева (отец Кришны); ту — несомненно; рохин̣йа̄м — в лоне Рохини (своей жены); кр̣та — сыновей, старшим из которых был Крита; удапа̄дайат — зачал.

Перевод:

У Васудевы и его жены Рохини родились Бала, Гада, Сарана, Дурмада, Випула, Дхрува, Крита и другие сыновья.

Комментарий:

[]