Текст 25
Оригинал:
कंसा कंसवती कङ्का शूरभू राष्ट्रपालिका । उग्रसेनदुहितरो वसुदेवानुजस्त्रिय: ॥ २५ ॥
Транскрипция:
кам̇са̄ кам̇саватӣ кан̇ка̄
ш́ӯрабхӯ ра̄шт̣рапа̄лика̄
уграсена-духитаро
васудева̄нуджа-стрийах̣
Синонимы:
кам̇са̄ — Камса̄; кам̇саватӣ — Камсавати; кан̇ка̄ — Канка̄; ш́ӯрабхӯ — Шурабху; ра̄шт̣рапа̄лика̄ — Раштрапалика; уграсена — дочери Уграсены; васудева — младших братьев Васудевы; стрийах̣ — жены.
Перевод:
Дочерей Уграсены звали Камса̄, Камсавати, Канка̄, Шурабху и Раштрапалика. Они вышли замуж за младших братьев Васудевы.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 26
Оригинал:
शूरो विदूरथादासीद् भजमानस्तु तत्सुत: । शिनिस्तस्मात् स्वयंभोजो हृदिकस्तत्सुतो मत: ॥ २६ ॥
Транскрипция:
ш́ӯро видӯратха̄д а̄сӣд
бхаджама̄нас ту тат-сутах̣
ш́инис тасма̄т свайам̇ бходжо
хр̣дикас тат-суто матах̣
Синонимы:
ш́ӯрах̣ — Шура; видӯратха̄т — от Видуратхи; а̄сӣт — родился; бхаджама̄нах̣ — Бхаджамана; ту — же; тат — его (Суры) сын; ш́иних̣ — Шини; тасма̄т — от него; свайам — сам; бходжах̣ — известный царь Бходжа; хр̣диках̣ — Хридика; тат — его (Бходжи) сын; матах̣ — известен.
Перевод:
У Читраратхи был сын по имени Видуратха, У Видуратхи был сын по имени Шура, а у Шуры — сын по имени Бхаджамана. Сына Бхаджаманы звали Шини, сына Шини звали Бходжа, а сына Бходжи — Хридика.
Комментарий:
[]
Текст 27
Оригинал:
देवमीढ: शतधनु: कृतवर्मेति तत्सुता: । देवमीढस्य शूरस्य मारिषा नाम पत्न्यभूत् ॥ २७ ॥
Транскрипция:
девамӣд̣хах̣ ш́атадханух̣
кр̣тавармети тат-сута̄х̣
девамӣд̣хасйа ш́ӯрасйа
ма̄риша̄ на̄ма патнй абхӯт
Синонимы:
девамӣд̣хах̣ — по имени Девамидха; ш́атадханух̣ — Шатадхану; кр̣таварма̄ — Критаварма; ити — так; тат — его сыновья (сыновья Хридики); девамӣд̣хасйа — Девамидхи; ш́ӯрасйа — Шуры; ма̄риша̄ — Мариша; на̄ма — по имени; патнӣ — жена; абхӯт — была.
Перевод:
Троих сыновей Хридики звали Девамидха, Шатадхану и Критаварма. Шура, сын Девамидхи, женился на Марише.
Комментарий:
[]