Текст 2

रोमपादसुतो बभ्रुर्बभ्रो: कृतिरजायत ।
उशिकस्तत्सुतस्तस्माच्चेदिश्चैद्यादयो नृपा: ॥ २ ॥
ромапа̄да-суто бабхрур
бабхрох̣ кр̣тир аджа̄йата
уш́икас тат-сутас тасма̄ч
чедиш́ чаидйа̄дайо нр̣па̄х̣
ромапа̄да — сын Ромапады; бабхрух̣ — Бабхру; бабхрох̣ — от Бабхру; кр̣тих̣ — Крити; аджа̄йата — родился; уш́иках̣ — Ушика; тат — его сын (сын Крити); тасма̄т — от него (от Ушики); чедих̣ — Чеди; чаидйа — Чайдья (Дамагхоша); а̄дайах̣ — и другие; нр̣па̄х̣ — цари.

Перевод:

Сын Ромапады, Бабхру, произвел на свет сына, которого назвали Крити. Сына Крити звали Ушикой, а сына Ушики — Чеди. У Чеди родился Чайдья и другие.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 3-4

क्रथस्य कुन्ति: पुत्रोऽभूद्वृष्णिस्तस्याथ निर्वृति: ।
ततो दशार्हो नाम्नाभूत् तस्य व्योम: सुतस्तत: ॥ ३ ॥
जीमूतो विकृतिस्तस्य यस्य भीमरथ: सुत: ।
ततो नवरथ: पुत्रो जातो दशरथस्तत: ॥ ४ ॥
кратхасйа кунтих̣ путро ’бхӯд
вр̣шн̣ис тасйа̄тха нирвр̣тих̣
тато даш́а̄рхо на̄мна̄бхӯт
тасйа вйомах̣ сутас татах̣

джӣмӯто викр̣тис тасйа
йасйа бхӣмаратхах̣ сутах̣
тато наваратхах̣ путро
джа̄то даш́аратхас татах̣
кратхасйа — Кратхи; кунтих̣ — Кунти; путрах̣ — сын; абхӯт — родился; вр̣шн̣их̣ — Вришни; тасйа — его; атха — затем; нирвр̣тих̣ — Нирврити; татах̣ — от него; даш́а̄рхах̣ — Дашарха; на̄мна̄ — по имени; абхӯт — родился; тасйа — его; вйомах̣ — Вьома; сутах̣ — сын; татах̣ — от него; джӣмӯтах̣ — Джимута; викр̣тих̣ — Викрити; тасйа — его (Джимуты) сын; йасйа — которого (Викрити); бхӣмаратхах̣ — Бхимаратха; сутах̣ — сын; татах̣ — от него (Бхимаратхи); наваратхах̣ — Наваратха; путрах̣ — сын; джа̄тах̣ — родившийся; даш́аратхах̣ — Дашаратха; татах̣ — от него.

Перевод:

Сына Кратхи звали Кунти, сына Кунти — Вришни, сына Вришни — Нирврити, а сына Нирврити — Дашарха. Дашарха родил Вьому, Вьома — Джимуту, Джимута — Викрити, Викрити — Бхимаратху, Бхимаратха — Наваратху, а Наваратха — Дашаратху.

Комментарий:

[]

Текст 5

करम्भि: शकुने: पुत्रो देवरातस्तदात्मज: ।
देवक्षत्रस्ततस्तस्य मधु: कुरुवशादनु: ॥ ५ ॥
карамбхих̣ ш́акунех̣ путро
девара̄тас тад-а̄тмаджах̣
девакшатрас татас тасйа
мадхух̣ куруваш́а̄д анух̣
карамбхих̣ — Карамбхи; ш́акунех̣ — от Шакуни; путрах̣ — сын; девара̄тах̣ — Деварата; тат — его сын (сын Кармабхи); девакшатрах̣ — Девакшатра; татах̣ — затем; тасйа — его (Девакшатры); мадхух̣ — Мадху; куруваш́а̄т — от Куруваши, сына Мадху; анух̣ — Ану.

Перевод:

Дашаратха произвел на свет сына по имени Шакуни, а Шакуни — сына по имени Карамбхи. Сына Карамбхи звали Деварата, сына Девараты — Девакшатра, а сына Девакшатры — Мадху. У сына Мадху по имени Куруваша родился сын, которого назвали Ану.

Комментарий:

[]