Текст 29

तेषां ज्येष्ठो वीतिहोत्रो वृष्णि: पुत्रो मधो: स्मृत: ।
तस्य पुत्रशतं त्वासीद् वृष्णिज्येष्ठं यत: कुलम् ॥ २९ ॥
теша̄м̇ джйешт̣хо вӣтихотро
вр̣шн̣их̣ путро мадхох̣ смр̣тах̣
тасйа путра-ш́атам̇ тв а̄сӣд
вр̣шн̣и-джйешт̣хам̇ йатах̣ кулам
теша̄м — среди них; джйешт̣хах̣ — старший; вӣтихотрах̣ — сын по имени Витихотра; вр̣шн̣их̣ — Вришни; путрах̣ — сын; мадхох̣ — от Мадху; смр̣тах̣ — известен; тасйа — его (Вришни); путра — сто сыновей; ту — же; а̄сӣт — были; вр̣шн̣и — Вришни; джйешт̣хам — старший; йатах̣ — от которого; кулам — династия.

Перевод:

Старшим из сыновей Таладжангхи был Витихотра. У Мадху, сына Витихотры, родился прославленный царь Вришни. Всего у Мадху было сто сыновей, из которых Вришни был старшим. Ядавы, Мадхавы и Вришни ведут свой род от Яду, Мадху и Вришни.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 30-31

माधवा वृष्णयो राजन् यादवाश्चेति संज्ञिता: ।
यदुपुत्रस्य च क्रोष्टो: पुत्रो वृजिनवांस्तत: ।
स्वाहितोऽतो विषद्गुर्वै तस्य चित्ररथस्तत: ॥ ३० ॥
शशबिन्दुर्महायोगी महाभागो महानभूत् ।
चतुर्दशमहारत्नश्चक्रवर्त्यपराजित: ॥ ३१ ॥
ма̄дхава̄ вр̣шн̣айо ра̄джан
йа̄дава̄ш́ чети сам̇джн̃ита̄х̣
йаду-путрасйа ча крошт̣ох̣
путро вр̣джинава̄м̇с татах̣

сва̄хито ’то вишадгур ваи
тасйа читраратхас татах̣
ш́аш́абиндур маха̄-йогӣ
маха̄-бха̄го маха̄н абхӯт
чатурдаш́а-маха̄ратнаш́
чакравартй апара̄джитах̣
ма̄дхава̄х̣ — потомки династии, идущей от Мадху; вр̣шн̣айах̣ — потомки династии, идущей от Вришни; ра̄джан — о царь (Махараджа Парикшит); йа̄дава̄х̣ — потомки династии, идущей от Яду; ча — и; ити — так; сам̇джн̃ита̄х̣ — названы (в их честь); йаду — сына Яду; ча — также; крошт̣ох̣ — которого звали Крошта; путрах̣ — сын; вр̣джинава̄н — по имени Вриджинаван; татах̣ — от него (от Вриджинавана); сва̄хитах̣ — Свахита; атах̣ — затем; вишадгух̣ — сын по имени Вишадгу; ваи — несомненно; тасйа — его; читраратхах̣ — Читраратха; татах̣ — от него; ш́аш́абиндух̣ — Шашабинду; маха̄ — великий мистик; маха̄ — счастливейший; маха̄н — великий; абхӯт — появился; чатурдаш́а — обладающий четырнадцатью бесценными сокровищами; чакравартӣ — властвующий; апара̄джитах̣ — непобедимый.

Перевод:

О Махараджа Парикшит, поскольку Яду, Мадху и Вришни были родоначальниками трех великих династий, их потомков называют Ядавами, Мадхавами и Вришни. У сына Яду, которого звали Кроштой, родился Вриджинавана. У Вриджинавана родился Свахита, у Свахиты — Вишадга, у Вишадги — Читраратха, а у Читраратхи — Шашабинду. Счастливейший из людей, Шашабинду, был обладателем четырнадцати сокровищ. Так этот великий мистик стал императором всего мира.

Комментарий:

Четырнадцать сокровищ описаны в «Маркандея-пуране» следующим образом: 1) слон, 2) скакун, 3) колесница, 4) жена, 5) стрелы, 6) казна, 7) гирлянда, 8) дорогие одежды, 9) деревья, 10) копье, 11) аркан, 12) драгоценные камни, 13) зонт и 14) нравственные принципы. Шашабинду, как и подобает императору, обладал всеми этими сокровищами.

Текст 32

तस्य पत्नीसहस्राणां दशानां सुमहायशा: ।
दशलक्षसहस्राणि पुत्राणां तास्वजीजनत् ॥ ३२ ॥
тасйа патнӣ-сахасра̄н̣а̄м̇
даш́а̄на̄м̇ сумаха̄-йаш́а̄х̣
даш́а-лакша-сахасра̄н̣и
путра̄н̣а̄м̇ та̄св аджӣджанат
тасйа — его (Шашабинду); патнӣ — жен; сахасра̄н̣а̄м — в лонах тысяч; даш́а̄на̄м — десяти; су — прославленный; даш́а — десять; лакша — лакхов (один лакх равняется ста тысячам); сахасра̄н̣и — тысячи; путра̄н̣а̄м — сыновей; та̄су — в них; аджӣджанат — зачал.

Перевод:

У прославленного Шашабинду было десять тысяч жен, каждая из которых родила ему по сто тысяч сыновей. В общей сложности число его сыновей достигало десяти тысяч лакхов.

Комментарий:

[]