Текст 22

धर्मस्तु हैहयसुतो नेत्र: कुन्ते: पिता तत: ।
सोहञ्जिरभवत् कुन्तेर्महिष्मान् भद्रसेनक: ॥ २२ ॥
дхармас ту хаихайа-суто
нетрах̣ кунтех̣ пита̄ татах̣
сохан̃джир абхават кунтер
махишма̄н бхадрасенаках̣
дхармах̣ — Дхарма; хаихайа — сын Хайхаи; нетрах̣ — Нетра; кунтех̣ — Кунти; пита̄ — отец; татах̣ — от него (от Дхармы); сохан̃джих̣ — Соханджи; абхават — появился; кунтех̣ — от Кунти; махишма̄н — Махишман; бхадрасенаках̣ — Бхадрасенака.

Перевод:

Сына Хайхаи звали Дхармой. У Нетры, сына Дхармы, был сын по имени Кунти. У Кунти родился сын по имени Соханджи, у Соханджи родился Махишман, а у Махишмана — Бхадрасенака.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 23

दुर्मदो भद्रसेनस्य धनक: कृतवीर्यसू: ।
कृताग्नि: कृतवर्मा च कृतौजा धनकात्मजा: ॥ २३ ॥
дурмадо бхадрасенасйа
дханаках̣ кр̣тавӣрйасӯх̣
кр̣та̄гних̣ кр̣таварма̄ ча
кр̣тауджа̄ дханака̄тмаджа̄х̣
дурмадах̣ — Дурмада; бхадрасенасйа — Бхадрасены; дханаках̣ — Дханака; кр̣тавӣрйа — отец Критавирьи; кр̣та̄гних̣ — Критагни; кр̣таварма̄ — Критаварма; ча — и; кр̣тауджа̄х̣ — Критауджа; дханака — сыновья Дханаки.

Перевод:

У Бхадрасены было двое сыновей: Дурмада и Дханака. Сыновей Дханаки звали Критавирья, Критагни, Критаварма и Критауджа.

Комментарий:

[]

Текст 24

अर्जुन: कृतवीर्यस्य सप्तद्वीपेश्वरोऽभवत् ।
दत्तात्रेयाद्धरेरंशात् प्राप्तयोगमहागुण: ॥ २४ ॥
арджунах̣ кр̣тавӣрйасйа
сапта-двӣпеш́варо ’бхават
датта̄трейа̄д дхарер ам̇ш́а̄т
пра̄пта-йога-маха̄гун̣ах̣
арджунах̣ — Арджуна; кр̣тавӣрйасйа — Критавирьи; сапта — семи островов (всего мира); ӣш́варах̣ — стал властителем; датта̄трейа̄т — от Даттатреи; харех̣ — от того, кто был воплощением Верховной Личности Бога; пра̄пта — обретены; йога — тот, кем мистические силы.

Перевод:

Сына Критавирьи звали Арджуной [Картавирьярджуной]. Он правил всем миром, состоящим из семи островов, и по милости Даттатреи, воплощения Верховной Личности Бога, обрел мистические способности, ашта-сиддхи.

Комментарий:

[]