Текст 13
Оригинал:
योऽसौ गङ्गातटे क्रीडन् मञ्जूषान्तर्गतं शिशुम् ।
कुन्त्यापविद्धं कानीनमनपत्योऽकरोत् सुतम् ॥ १३ ॥
Транскрипция:
йо ’сау ган̇га̄-тат̣е крӣд̣ан
ман̃джӯша̄нтаргатам̇ ш́иш́ум
кунтйа̄павиддхам̇ ка̄нӣнам
анапатйо ’карот сутам
Синонимы:
йах̣ — тот, который (Адхиратха); ган̇га̄ — на берегу Ганги; крӣд̣ан — играющий; ман̃джӯша — положенного в корзину; ш́иш́ум — младенца; кунтйа̄ — брошенного Кунти; ка̄нӣнам — рожденного до замужества; анапатйах̣ — Адхиратха, у которого не было детей; акарот — принял; сутам — (как собственного) сына.
Перевод:
Играя на берегу Ганги, Адхиратха нашел младенца, лежащего в корзине. Мать младенца, Кунти, бросила его, поскольку он был рожден ею до замужества. Поскольку у Адхиратхи не было детей, он усыновил ребенка [которого назвали Карной].
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 14
Оригинал:
वृषसेन: सुतस्तस्य कर्णस्य जगतीपते ।
द्रुह्योश्च तनयो बभ्रु: सेतुस्तस्यात्मजस्तत: ॥ १४ ॥
Транскрипция:
вр̣шасенах̣ сутас тасйа
карн̣асйа джагатӣпате
друхйош́ ча танайо бабхрух̣
сетус тасйа̄тмаджас татах̣
Синонимы:
вр̣шасенах̣ — Вришасена; сутах̣ — сын; тасйа — Карны; джагатӣ — о Махараджа Парикшит; друхйох̣ — Друхью, третьего сына Яяти; танайах̣ — сын; бабхрух̣ — Бабхру; сетух̣ — Сету; тасйа — его (Бабхру); а̄тмаджах̣ — затем (родился) сын.
Перевод:
О царь, у Карны был только один сын, Вришасена. У Друхью, третьего сына Яяти, родился сын по имени Бабхру. Сына Бабхру звали Сету.
Комментарий:
[]
Текст 15
Оригинал:
आरब्धस्तस्य गान्धारस्तस्य धर्मस्ततो धृत: ।
धृतस्य दुर्मदस्तस्मात् प्रचेता: प्राचेतस: शतम् ॥ १५ ॥
Транскрипция:
а̄рабдхас тасйа га̄ндха̄рас
тасйа дхармас тато дхр̣тах̣
дхр̣тасйа дурмадас тасма̄т
прачета̄х̣ пра̄четасах̣ ш́атам
Синонимы:
а̄рабдхах̣ — Арабдха (сын Сету); тасйа — его (Арабдхи); га̄ндха̄рах̣ — сын по имени Гандхара; тасйа — его (Гандхары); дхармах̣ — сын по имени Дхарма; татах̣ — от него (от Дхармы); дхр̣тах̣ — сын по имени Дхрита; дхр̣тасйа — Дхриты; дурмадах̣ — сын по имени Дурмада; тасма̄т — от него (от Дурмады); прачета̄х̣ — сын по имени Прачета; пра̄четасах̣ — от Прачеты; ш́атам — сто (сыновей).
Перевод:
У Сету был сын по имени Арабдха, у Арабдхи — сын по имени Гандхара, а у Гандхары — сын по имени Дхарма. Сына Дхармы звали Дхрита, сына Дхриты — Дурмада, а сына Дурмады — Прачета. У Прачеты было сто сыновей.
Комментарий:
[]