Текст 11
Оригинал:
बृहद्रथो बृहत्कर्मा बृहद्भानुश्च तत्सुता: ।
आद्याद् बृहन्मनास्तस्माज्जयद्रथ उदाहृत: ॥ ११ ॥
Транскрипция:
бр̣хадратхо бр̣хаткарма̄
бр̣хадбха̄нуш́ ча тат-сута̄х̣
а̄дйа̄д бр̣ханмана̄с тасма̄дж
джайадратха уда̄хр̣тах̣
Синонимы:
бр̣хадратхах̣ — Брихадратха; бр̣хаткарма̄ — Брихаткарма; бр̣хадбха̄нух̣ — Брихадбхану; ча — также; тат — его сыновья (сыновья Притхулакши); а̄дйа̄т — от старшего (Брихадратхи); бр̣ханмана̄х̣ — Бриханмана; тасма̄т — от него (от Бриханманы); джайадратхах̣ — сын по имени Джаядратха; уда̄хр̣тах̣ — известен (как его сын).
Перевод:
Сыновей Притхулакши звали Брихадратха, Брихаткарма и Брихадбхану. Старший, Брихадратха, произвел на свет сына, которого звали Бриханмана, а Бриханмана родил сына, которого звали Джаядратха.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 12
Оригинал:
विजयस्तस्य सम्भूत्यां ततो धृतिरजायत ।
ततो धृतव्रतस्तस्य सत्कर्माधिरथस्तत: ॥ १२ ॥
Транскрипция:
виджайас тасйа самбхӯтйа̄м̇
тато дхр̣тир аджа̄йата
тато дхр̣тавратас тасйа
саткарма̄дхиратхас татах̣
Синонимы:
виджайах̣ — Виджая; тасйа — его (Джаядратхи); самбхӯтйа̄м — в лоне Самбхути (его жены); татах̣ — затем (у Виджаи); дхр̣тих̣ — Дхрити; аджа̄йата — родился; татах̣ — от него (Дхрити); дхр̣тавратах̣ — Дхритаврата; тасйа — его (Дхритавраты); саткарма̄ — Саткарма; адхиратхах̣ — Адхиратха; татах̣ — от него (от Саткармы).
Перевод:
У Джаядратхи и его жены Самбхути родился Виджая, а у Виджаи — Дхрити. Дхрити родил Дхритаврату, Дхритаврата — Саткарму, а Саткарма — Адхиратху.
Комментарий:
[]
Текст 13
Оригинал:
योऽसौ गङ्गातटे क्रीडन् मञ्जूषान्तर्गतं शिशुम् ।
कुन्त्यापविद्धं कानीनमनपत्योऽकरोत् सुतम् ॥ १३ ॥
Транскрипция:
йо ’сау ган̇га̄-тат̣е крӣд̣ан
ман̃джӯша̄нтаргатам̇ ш́иш́ум
кунтйа̄павиддхам̇ ка̄нӣнам
анапатйо ’карот сутам
Синонимы:
йах̣ — тот, который (Адхиратха); ган̇га̄ — на берегу Ганги; крӣд̣ан — играющий; ман̃джӯша — положенного в корзину; ш́иш́ум — младенца; кунтйа̄ — брошенного Кунти; ка̄нӣнам — рожденного до замужества; анапатйах̣ — Адхиратха, у которого не было детей; акарот — принял; сутам — (как собственного) сына.
Перевод:
Играя на берегу Ганги, Адхиратха нашел младенца, лежащего в корзине. Мать младенца, Кунти, бросила его, поскольку он был рожден ею до замужества. Поскольку у Адхиратхи не было детей, он усыновил ребенка [которого назвали Карной].
Комментарий:
[]