Текст 41

तस्माच्च वृष्टिमांस्तस्य सुषेणोऽथ महीपति: ।
सुनीथस्तस्य भविता नृचक्षुर्यत् सुखीनल: ॥ ४१ ॥
тасма̄ч ча вр̣шт̣има̄м̇с тасйа
сушен̣о ’тха махӣпатих̣
сунӣтхас тасйа бхавита̄
нр̣чакшур йат сукхӣналах̣
тасма̄т — от него (Шучиратхи); ча — также; вр̣шт̣има̄н — сын по имени Вриштиман; тасйа — его (сын); сушен̣ах̣ — Сушена; атха — затем; махӣ — властитель всего мира; сунӣтхах̣ — Сунитха; тасйа — его; бхавита̄ — будет; нр̣чакшух̣ — Нричакшу (его сын); йат — затем; сукхӣналах̣ — Сукхинала.

Перевод:

У Шучиратхи родится сын по имени Вриштиман. Сын Вриштимана, Сушена, станет правителем всего мира. У Сушены родится сын по имени Сунитха, его сына назовут Нричакшу, а сына Нричакшу будут звать Сукхиналой.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 42

परिप्लव: सुतस्तस्मान्मेधावी सुनयात्मज: ।
नृपञ्जयस्ततो दूर्वस्तिमिस्तस्माज्जनिष्यति ॥ ४२ ॥
париплавах̣ сутас тасма̄н
медха̄вӣ сунайа̄тмаджах̣
нр̣пан̃джайас тато дӯрвас
тимис тасма̄дж джанишйати
париплавах̣ — Париплава; сутах̣ — сын; тасма̄т — от него (от Париплавы); медха̄вӣ — Медхави; сунайа — сын Сунаи; нр̣пан̃джайах̣ — Нрипанджая; татах̣ — от него; дӯрвах̣ — Дурва; тимих̣ — Тими; тасма̄т — от него; джанишйати — родится.

Перевод:

Сына Сукхиналы назовут Париплавой, а его сына — Сунаей. У Сунаи родится сын по имени Медхави, у Медхави — Нрипанджая, у Нрипанджаи — Дурва, а у Дурвы — Тими.

Комментарий:

[]

Текст 43

तिमेर्बृहद्रथस्तस्माच्छतानीक: सुदासज: ।
शतानीकाद् दुर्दमनस्तस्यापत्यं महीनर: ॥ ४३ ॥
тимер бр̣хадратхас тасма̄ч
чхата̄нӣках̣ суда̄саджах̣
ш́ата̄нӣка̄д дурдаманас
тасйа̄патйам̇ махӣнарах̣
тимех̣ — от Тими; бр̣хадратхах̣ — Брихадратха; тасма̄т — от него (Брихадратхи); ш́ата̄нӣках̣ — Шатаника; суда̄са — сын Судасы; ш́ата̄нӣка̄т — от Шатаники; дурдаманах̣ — сын по имени Дурдамана; тасйа — его сын; махӣнарах̣ — Махинара.

Перевод:

У Тими родится Брихадратха, у Брихадратхи — Судаса, а у Судасы — Шатаника. У сына Шатаники, Дурдаманы, родится сын по имени Махинара.

Комментарий:

[]