эвам — так (вышеупомянутый); уктах̣ — тот, кому было сказано; двиджаих̣ — брахманами; джйешт̣хам — старшего брата (Девапи); чхандайа̄м а̄са — попросил вступить на престол; сах̣ — он (Девапи); абравӣт — сказал; тат-мантри — советником; прахитаих̣ — подстрекаемыми; випраих̣ — брахманами; веда̄т — от принципов Вед; вибхрам̇ш́итах̣ — отошедший; гира̄ — речью; веда-ва̄да-атива̄да̄н — слова, поносящие предписания Вед; ваи — на самом деле; тада̄ — тогда; девах̣ — полубог; ваварша — пролил дождь; ха — в прошлом; дева̄пих̣ — Девапи; йогам а̄стха̄йа — встав на путь мистической йоги; кала̄па-гра̄мам — в деревню под названием Калапа; а̄ш́ритах̣ — удалившийся (и живущий там до сих пор).
Перевод:
Царь обязан защищать своих подданных, поэтому, последовав совету брахманов, Махараджа Шантану отправился в лес и попросил своего старшего брата Девапи вступить на престол. Но незадолго до этого другие брахманы, по наущению Ашвавары, советника Шантану, побудили Девапи преступить заповеди Вед. Так он стал недостойным царского сана. Из-за брахманов Девапи сошел с пути Вед, поэтому на просьбу Шантану стать царем Девапи ответил отказом. Более того, он принялся поносить ведические принципы, что привело его к падению. Так Шантану сохранил за собой престол, а Индра, довольный им, пролил на землю дожди. Впоследствии, чтобы обуздать свой ум и чувства, Девапи стал заниматься мистической йогой и поселился в деревне Калапаграма, где он и живет до сих пор.
сома-вам̇ш́е — династия бога Луны; калау — в эпоху Кали; нашт̣е — когда оборвана; кр̣та-а̄дау — в начале следующей Сатья-юги; стха̄пайишйати — восстановит; ба̄хлӣка̄т — от Бахлики; сомадаттах̣ — Сомадатта; абхӯт — родился; бхӯрих̣ — Бхури; бхӯри-ш́рава̄х̣ — Бхуришрава; татах̣ — затем; ш́алах̣ ча — и сын по имени Шала; ш́а̄нтанох̣ — от Шантану; а̄сӣт — родился; ган̇га̄йа̄м — в лоне Ганги, жены Шантану; бхӣшмах̣ — сын по имени Бхишма; а̄тмава̄н — постигший свою духовную природу; сарва-дхарма-вида̄м — из всех религиозных людей; ш́решт̣хах̣ — лучший; маха̄-бха̄гаватах̣ — возвышенный преданный; кавих̣ — ученый мудрец.
Перевод:
В наступившую Кали-югу династия бога Луны оборвется, и в начале следующей Сатья-юги Девапи продолжит род Сомы. У Бахлики [брата Шантану] был сын по имени Сомадатта, у которого было трое сыновей: Бхури, Бхуришрава и Шала. У Шантану и его жены Ганги родился Бхишма, великий мудрец и возвышенный преданный, постигший природу духа.
вӣра-йӯтха-агран̣ӣх̣ — лучший из воинов (Бхишмадева); йена — которым; ра̄мах̣ апи — даже Господь Парашурама; йудхи — в сражении; тошитах̣ — доволен (тем, что Бхишмадева победил его); ш́а̄нтанох̣ — от Шантану; да̄са-канйа̄йа̄м — Сатьявати, известной, как дочь шудры; джаджн̃е — родился; читра̄н̇гадах̣ — Читрангада; сутах̣ — сын.
Перевод:
В бою Бхишмадеве не было равных. Господь Парашурама остался очень доволен Бхишмадевой, когда тот победил его в поединке. У Шантану и дочери рыбака, Сатьявати, родился Читрангада.
Комментарий:
В действительности Сатьявати была дочерью Упаричары Васу. Матерью ее была рыбачка по имени Матсьягарбха. После своего появления на свет Сатьявати росла в семье рыбака.
Схватка между Парашурамой и Бхишмадевой произошла из-за трех дочерей Кашираджи — Амбики, Амбалики и Амбы, — которых Бхишмадева похитил, чтобы сделать их женами своего брата, Вичитравирьи. Амба, думая, что Бхишмадева собирается жениться на ней, полюбила его, но Бхишмадева, давший обет брахмачарьи, отказался взять ее в жены. Тогда Амба обратилась за помощью к Парашураме, у которого Бхишмадева обучался боевому искусству, и тот приказал Бхишме жениться на Амбе. Бхишмадева отказался, и Парашурама, чтобы заставить его жениться, вступил с ним в жестокую схватку. В битве Бхишма одержал над Парашурамой верх, чем и доставил ему удовольствие.
>
Загрузка...
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.
📱 Android:
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».
🍏 iOS (iPhone, iPad):
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».