Сыновей Пратипы звали Девапи, Шантану и Бахлика. Когда Девапи отказался от царства своего отца и поселился в лесу, на трон был возведен его брат, Шантану. Шантану, которого в прежней жизни звали Махабхишей, обладал способностью превращать любого старика в цветущего юношу, просто возложив на него руки.
ш́а̄нтим — юность, приносящую чувственные удовольствия; а̄пноти — обретает; ча — также; эва — конечно; агрйа̄м — главным образом; карман̣а̄ — касанием руки; тена — этим; ш́а̄нтанух̣ — известный под именем Шантану; сама̄х̣ — годы; два̄даш́а — двенадцать; тат-ра̄джйе — в его царстве; на — не; ваварша — посылал дождь; йада̄ — когда; вибхух̣ — бог дождя, царь небес Индра; ш́а̄нтанух̣ — Шантану; бра̄хман̣аих̣ — учеными брахманами; уктах̣ — тот, кому было сказано; париветта̄ — посягнувший на чужую собственность; айам — этот; агра-бхук — наслаждающийся, невзирая на присутствие старшего брата; ра̄джйам — царство; дехи — отдай; аграджа̄йа — старшему брату; а̄ш́у — немедленно; пура-ра̄шт̣ра — своего рода и всего царства; вивр̣ддхайе — ради возрастания.
Перевод:
Поскольку царь мог осчастливить любого одним прикосновением руки, вернув ему способность удовлетворять свои чувства, его прозвали Шантану. Когда в царстве Шантану на двенадцать лет прекратились дожди, он обратился за советом к брахманам, которые сказали ему: «Ты посягнул на то, что по праву принадлежит другому. Ради блага собственного рода и всего царства передай бразды правления своему старшему брату».
Комментарий:
Никто не должен становиться царем или совершать агнихотра-ягью, пока жив его старший брат. В противном случае такой человек становится париветтой, узурпатором.
эвам — так (вышеупомянутый); уктах̣ — тот, кому было сказано; двиджаих̣ — брахманами; джйешт̣хам — старшего брата (Девапи); чхандайа̄м а̄са — попросил вступить на престол; сах̣ — он (Девапи); абравӣт — сказал; тат-мантри — советником; прахитаих̣ — подстрекаемыми; випраих̣ — брахманами; веда̄т — от принципов Вед; вибхрам̇ш́итах̣ — отошедший; гира̄ — речью; веда-ва̄да-атива̄да̄н — слова, поносящие предписания Вед; ваи — на самом деле; тада̄ — тогда; девах̣ — полубог; ваварша — пролил дождь; ха — в прошлом; дева̄пих̣ — Девапи; йогам а̄стха̄йа — встав на путь мистической йоги; кала̄па-гра̄мам — в деревню под названием Калапа; а̄ш́ритах̣ — удалившийся (и живущий там до сих пор).
Перевод:
Царь обязан защищать своих подданных, поэтому, последовав совету брахманов, Махараджа Шантану отправился в лес и попросил своего старшего брата Девапи вступить на престол. Но незадолго до этого другие брахманы, по наущению Ашвавары, советника Шантану, побудили Девапи преступить заповеди Вед. Так он стал недостойным царского сана. Из-за брахманов Девапи сошел с пути Вед, поэтому на просьбу Шантану стать царем Девапи ответил отказом. Более того, он принялся поносить ведические принципы, что привело его к падению. Так Шантану сохранил за собой престол, а Индра, довольный им, пролил на землю дожди. Впоследствии, чтобы обуздать свой ум и чувства, Девапи стал заниматься мистической йогой и поселился в деревне Калапаграма, где он и живет до сих пор.
>
Загрузка...
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.
📱 Android:
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».
🍏 iOS (iPhone, iPad):
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».