16 px

Шримад-Бхагаватам 9.21.25

स कृत्व्यां शुककन्यायां ब्रह्मदत्तमजीजनत् ।
योगी स गवि भार्यायां विष्वक्सेनमधात् सुतम् ॥ २५ ॥
са кр̣твйа̄м̇ ш́ука-канйа̄йа̄м̇
брахмадаттам аджӣджанат
йогӣ са гави бха̄рйа̄йа̄м̇
вишваксенам адха̄т сутам
сах̣ — он (царь Нипа); кр̣твйа̄м — во чреве своей жены, Критви; ш́ука-канйа̄йа̄м — дочери Шуки; брахмадаттам — сына по имени Брахмадатта; аджӣджанат — зачал; йогӣ — йог-мистик; сах̣ — он (Брахмадатта); гави — прозванная Гау, или Сарасвати; бха̄рйа̄йа̄м — в лоне жены; вишваксенам — Вишваксену; адха̄т — зачал; сутам — сына.

Перевод:

Критви, дочь Шуки, родила царю Ними сына, которого назвали Брахмадаттой. Впоследствии у великого йога Брахмадатты и его жены Сарасвати родился сын по имени Вишваксена.

Комментарий:

Шука, упомянутый в этом стихе, и Шукадева Госвами, который поведал «Шримад-Бхагаватам», — это две разные личности. Более подробный рассказ о Шукадеве Госвами, сыне Вьясадевы, можно найти в «Брахма-вайварта-пуране». Там говорится, что в течение долгих лет Вьясадева и дочь Джабали, ставшая его женой, вместе предавались аскезе. После этого они зачали ребенка. Двенадцать лет их мальчик находился во чреве матери, а когда отец попросил ребенка выйти на свет, тот сказал, что сделает это только в том случае, если будет полностью свободен от влияния майи. Вьясадева заверил своего сына, что он может не бояться майи, но ребенок не поверил своему отцу, потому что тот очевидно был привязан к жене и детям. Тогда Вьясадева отправился в Двараку и рассказал о случившемся Самому Господу. По просьбе Вьясадевы Господь пришел к его хижине и пообещал его сыну, что майя не коснется его. После этого мальчик появился на свет и сразу же ушел из дома, став паривраджакачарьей. Когда убитый горем Вьясадева пустился вслед за своим святым сыном, Шукадева Госвами создал собственного двойника, который впоследствии вступил в семейную жизнь. Следовательно, шука-канья, или дочь Шукадевы, о которой говорится в этом стихе, была дочерью двойника Шукадевы. Настоящий Шукадева всю жизнь хранил обет безбрачия.
Следующие материалы:
जैगीषव्योपदेशेन योगतन्त्रं चकार ह ।
उदक्सेनस्ततस्तस्माद् भल्लाटो बार्हदीषवा: ॥ २६ ॥
джаигӣшавйопадеш́ена
йога-тантрам̇ чака̄ра ха
удаксенас татас тасма̄д
бхалла̄т̣о ба̄рхадӣшава̄х̣
джаигӣшавйа — великого риши по имени Джайгишавья; упадеш́ена — указанием; йога-тантрам — подробное описание метода мистической йоги; чака̄ра — составил; ха — в прошлом; удаксенах̣ — Удаксена; татах̣ — от него (Вишваксены); тасма̄т — от него (Удаксены); бхалла̄т̣ах̣ — сын по имени Бхаллата; ба̄рхадӣшава̄х̣ — (все они известны как) потомки Брихадишу.

Перевод:

По велению великого мудреца Джайгишавьи Вишваксена составил подробное описание метода мистической йоги. Удаксена был сыном Вишваксены, а Бхаллата — сыном Удаксены. Всех их считают потомками Брихадишу.
यवीनरो द्विमीढस्य कृतिमांस्तत्सुत: स्मृत: ।
नाम्ना सत्यधृतिस्तस्य द‍ृढनेमि: सुपार्श्वकृत् ॥ २७ ॥
йавӣнаро двимӣд̣хасйа
кр̣тима̄м̇с тат-сутах̣ смр̣тах̣
на̄мна̄ сатйадхр̣тис тасйа
др̣д̣ханемих̣ супа̄рш́вакр̣т
йавӣнарах̣ — Явинара; двимӣд̣хасйа — (сын) Двимидхи; кр̣тима̄н — Критиман; тат-сутах̣ — его сын (сын Явинары); смр̣тах̣ — известен; на̄мна̄ — под именем; сатйадхр̣тих̣ — Сатьядхрити; тасйа — его; др̣д̣ханемих̣ — Дридханеми; супа̄рш́ва-кр̣т — отец Супаршвы.

Перевод:

Сына Двимидхи звали Явинарой, а его сына — Критиманом. Сын Критимана прославился под именем Сатьядхрити. А сын Сатьядхрити, Дридханеми, стал отцом Супаршвы.
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».