Текст 19-20
Оригинал:
गर्गाच्छिनिस्ततो गार्ग्य: क्षत्राद् ब्रह्म ह्यवर्तत ।
दुरितक्षयो महावीर्यात् तस्य त्रय्यारुणि: कवि: ॥ १९ ॥
पुष्करारुणिरित्यत्र ये ब्राह्मणगतिं गता: ।
बृहत्क्षत्रस्य पुत्रोऽभूद्धस्ती यद्धस्तिनापुरम् ॥ २० ॥
दुरितक्षयो महावीर्यात् तस्य त्रय्यारुणि: कवि: ॥ १९ ॥
पुष्करारुणिरित्यत्र ये ब्राह्मणगतिं गता: ।
बृहत्क्षत्रस्य पुत्रोऽभूद्धस्ती यद्धस्तिनापुरम् ॥ २० ॥
Транскрипция:
гарга̄ч чхинис тато га̄ргйах̣
кшатра̄д брахма хй авартата
дуритакшайо маха̄вӣрйа̄т
тасйа траййа̄рун̣их̣ кавих̣
пушкара̄рун̣ир итй атра
йе бра̄хман̣а-гатим̇ гата̄х̣
бр̣хаткшатрасйа путро ’бхӯд
дхастӣ йад-дхастина̄пурам
кшатра̄д брахма хй авартата
дуритакшайо маха̄вӣрйа̄т
тасйа траййа̄рун̣их̣ кавих̣
пушкара̄рун̣ир итй атра
йе бра̄хман̣а-гатим̇ гата̄х̣
бр̣хаткшатрасйа путро ’бхӯд
дхастӣ йад-дхастина̄пурам
Синонимы:
гарга̄т — от Гарги (другого внука Бхарадваджи); ш́иних̣ — сын по имени Шини; татах̣ — его (Шини); га̄ргйах̣ — сын по имени Гаргья; кшатра̄т — от кшатрия; авартата — произошли; дуритакшайах̣ — сын по имени Дуритакшая; маха̄вӣрйа̄т — от Махавирьи (еще одного внука Бхарадваджи); тасйа — его; траййа̄рун̣их̣ — сын по имени Траяруни; кавих̣ — сын по имени Кави; пушкара̄рун̣их̣ — сын по имени Пушкараруни; ити — так; атра — здесь; йе — которые; бра̄хман̣а — положения брахманов; бр̣хаткшатрасйа — Брихаткшатра (внука Бхарадваджи); путрах̣ — сын; абхӯт — появился; хастӣ — Хасти; йат — от которого; хастина̄пурам — город Хастинапур (Дели).
Перевод:
У Гарги был сын по имени Шини, сына которого звали Гаргьей. Хотя Гаргья был кшатрием, от него берет начало род брахманов. У Махавирьи был сын, которого звали Дуритакшаей, сыновей Дуритакшаи звали Траяруни, Кави и Пушкараруни. Хотя эти сыновья Дуритакшаи родились в семье кшатриев, они тоже стали брахманами. У Брихаткшатры был сын по имени Хасти, который основал город Хастинапур [современный Дели].
Комментарий:
[]
Следующие материалы: