Текст 29
Оригинал:
भरतस्य महत् कर्म न पूर्वे नापरे नृपा: ।
नैवापुर्नैव प्राप्स्यन्ति बाहुभ्यां त्रिदिवं यथा ॥ २९ ॥
Транскрипция:
бхаратасйа махат карма
на пӯрве на̄паре нр̣па̄х̣
наива̄пур наива пра̄псйанти
ба̄хубхйа̄м̇ тридивам̇ йатха̄
Синонимы:
бхаратасйа — Махараджи Бхараты, сына Махараджи Душманты; махат — великие; карма — деяния; на — ни; пӯрве — в прошлом; на — ни; апаре — в будущем; нр̣па̄х̣ — цари; на — не; эва — непременно; а̄пух̣ — достигли; на — не; эва — поистине; пра̄псйанти — достигнут; ба̄хубхйа̄м — силой рук; три — райские планеты; йатха̄ — как.
Перевод:
Подобно тому как райских планет нельзя достичь лишь силой рук [ибо кто может коснуться райских планет рукой?], нельзя повторить удивительные деяния Махараджи Бхараты. Никто не совершал ничего подобного в прошлом и никогда не совершит в будущем.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 30
Оригинал:
किरातहूणान् यवनान् पौण्ड्रान् कङ्कान् खशाञ्छकान् ।
अब्रह्मण्यनृपांश्चाहन् म्लेच्छान् दिग्विजयेऽखिलान् ॥ ३० ॥
Транскрипция:
кира̄та-хӯн̣а̄н йавана̄н
паун̣д̣ра̄н кан̇ка̄н кхаш́а̄н̃ чхака̄н
абрахман̣йа-нр̣па̄м̇ш́ ча̄хан
млеччха̄н диг-виджайе ’кхила̄н
Синонимы:
кира̄та — чернокожих людей, которых называют киратами (в основном жители Африки); хӯн̣а̄н — хунов, представителей племен, живущих на севере; йавана̄н — мясоедов; паун̣д̣ра̄н — паундров; кан̇ка̄н — канков; кхаш́а̄н — монголов; ш́ака̄н — шаков; абрахман̣йа — выступающих против брахманической культуры; нр̣па̄н — царей; ча — и; ахан — убил; млеччха̄н — безбожников, утративших уважение к ведической цивилизации; дик — во время похода, в который он отправился, чтобы завоевать все стороны света; акхила̄н — всех.
Перевод:
Отправившись в поход, Махараджа Бхарата подчинял своей власти или убивал киратов, хунов, яванов, паундров, канков, кхасов, шаков и царей, выступавших против ведических принципов брахманической культуры.
Комментарий:
[]
Текст 31
Оригинал:
जित्वा पुरासुरा देवान् ये रसौकांसि भेजिरे ।
देवस्त्रियो रसां नीता: प्राणिभि: पुनराहरत् ॥ ३१ ॥
Транскрипция:
джитва̄ пура̄сура̄ дева̄н
йе расаука̄м̇си бхеджире
дева-стрийо раса̄м̇ нӣта̄х̣
пра̄н̣ибхих̣ пунар а̄харат
Синонимы:
джитва̄ — покорив; пура̄ — прежде; асура̄х̣ — демоны; дева̄н — полубогов; йе — которые; раса — на низшей планетной системе, Расатале; бхеджире — поселились; дева — жен и дочерей полубогов; раса̄м — на низшую планетную систему; нӣта̄х̣ — приведенных; пра̄н̣ибхих̣ — вместе с их близкими; пунах̣ — вновь; а̄харат — вернул (домой).
Перевод:
В свое время, нанеся поражение полубогам, демоны возвратились на низшую планетную систему, Расаталу, уведя с собой всех жен и дочерей полубогов. Махараджа Бхарата вызволил этих женщин и их служанок из рук демонов и вернул их полубогам.
Комментарий:
[]