амогха-вӣрйах̣ — тот, кто никогда не испускает семя напрасно, иначе говоря, тот, кто непременно должен зачать ребенка; ра̄джа- р̣ших̣ — святой царь Душманта; махишйа̄м — царице Шакунтале; вӣрйам — семя; а̄дадхе — дал; ш́вах̣-бхӯте — утром; сва-пурам — в свой дворец; йа̄тах̣ — вернувшийся; ка̄лена — со временем; асӯта — родила; са̄ — она (Шакунтала); сутам — сына.
Перевод:
Царь Душманта, который никогда не испускал семени напрасно, ночью оплодотворил свою жену, царицу Шакунталу, а утром вернулся к себе во дворец. В должный срок Шакунтала родила сына.
В лесу Канва Муни провел для новорожденного все необходимые обряды. Когда мальчик подрос, он стал таким сильным, что иногда ловил львов и играл с ними.
там — его; дуратйайа-викра̄нтам — обладавшего необыкновенным могуществом; а̄да̄йа — забрав; прамада̄-уттама̄ — лучшая из женщин (Шакунтала); харех̣ — Господа; ам̇ш́а-ам̇ш́а-самбхӯтам — часть полного воплощения; бхартух̣ антикам — к мужу; а̄гамат — пришла.
Перевод:
Однажды лучшая из красавиц, Шакунтала, вместе со своим сыном, который был частичным воплощением Верховного Господа и обладал необыкновенным могуществом, пришла к своему мужу, Душманте.
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.
📱 Android (Chrome)
Нажмите ⋮ (меню) ➝ "Установить приложение" или "Добавить на гл. экран".