Текст 30

तत्सुत: केवलस्तस्माद् धुन्धुमान्वेगवांस्तत: ।
बुधस्तस्याभवद् यस्य तृणबिन्दुर्महीपति: ॥ ३० ॥
тат-сутах̣ кевалас тасма̄д
дхундхума̄н вегава̄м̇с татах̣
будхас тасйа̄бхавад йасйа
тр̣н̣абиндур махӣпатих̣
тат — его сын (сын Нары); кевалах̣ — Кевала; тасма̄т — от него (Кевалы); дхундхума̄н — сын, которого звали Дхундхуман; вегава̄н — Вегаван; татах̣ — от него (Дхундхумана); будхах̣ — Будха; тасйа — его (Вегавана); абхават — появился; йасйа — которого (Будхи); тр̣н̣абиндух̣ — сын, которого звали Тринабинду; махӣпатих̣ — царь.

Перевод:

У Нары родился Кевала, а у Кевалы — Дхундхуман, сыном которого стал Вегаван. Вегаван стал отцом Будхи, а у Будхи родился Тринабинду, ставший потом царем Земли.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 31

तं भेजेऽलम्बुषा देवी भजनीयगुणालयम् ।
वराप्सरा यत: पुत्रा: कन्या चेलविलाभवत् ॥ ३१ ॥
там̇ бхедже ’ламбуша̄ девӣ
бхаджанӣйа-гун̣а̄лайам
вара̄псара̄ йатах̣ путра̄х̣
канйа̄ челавила̄бхават
там — его (Тринабинду); бхедже — избрала (в мужья); аламбуша̄ — девушка по имени Аламбуша; девӣ — богиня; бхаджанӣйа — достойный быть принятым; гун̣а — сосуд всех благих качеств; вара — лучшая из апсар; йатах̣ — от которого (Тринабинду); путра̄х̣ — сыновья; канйа̄ — дочь; ча — и; илавила̄ — Илавила; абхават — родилась.

Перевод:

Достойный во всех отношениях Тринабинду стал мужем лучшей из апсар, не менее достойной девы по имени Аламбуша. Она родила ему несколько сыновей и дочь Илавилу.

Комментарий:

[]

Текст 32

यस्यामुत्पादयामास विश्रवा धनदं सुतम् ।
प्रादाय विद्यां परमामृषिर्योगेश्वर: पितु: ॥ ३२ ॥
йасйа̄м утпа̄дайа̄м а̄са
виш́рава̄ дханадам̇ сутам
пра̄да̄йа видйа̄м̇ парама̄м
р̣шир йогеш́варах̣ питух̣
йасйа̄м — в которой (в Илавиле); утпа̄дайа̄м — породил; виш́рава̄х̣ — Вишрава; дхана — Куверу, одаривающего деньгами; сутам — сына; пра̄да̄йа — получив; видйа̄м — абсолютную науку; парама̄м — высшую; р̣ших̣ — великий праведник; йога — авторитет в мистической йоге.

Перевод:

Великий знаток мистической йоги, святой Вишрава, получивший абсолютное знание от своего отца, зачал в лоне Илавилы всеславного Куверу, дарителя богатств.

Комментарий:

[]