Текст 47
Оригинал:
देवयान्यप्यनुदिनं मनोवाग्देहवस्तुभि: ।
प्रेयस: परमां प्रीतिमुवाह प्रेयसी रह: ॥ ४७ ॥
प्रेयस: परमां प्रीतिमुवाह प्रेयसी रह: ॥ ४७ ॥
Транскрипция:
девайа̄нй апй анудинам̇
мано-ва̄г-деха-вастубхих̣
прейасах̣ парама̄м̇ прӣтим
ува̄ха прейасӣ рахах̣
мано-ва̄г-деха-вастубхих̣
прейасах̣ парама̄м̇ прӣтим
ува̄ха прейасӣ рахах̣
Синонимы:
девайа̄нӣ — дочь Шукрачарьи, жена Махараджи Яяти; апи — также; анудинам — день за днем; манах̣ — умом и речью; деха — телом; вастубхих̣ — всем необходимым; прейасах̣ — дорогому мужу; парама̄м — наивысшее; прӣтим — блаженство; ува̄ха — доставляла; прейасӣ — любимая мужем; рахах̣ — в уединении.
Перевод:
Деваяни, любимая жена Махараджи Яяти, всегда старалась доставить своему мужу наивысшее блаженство, служа ему в уединенных местах умом, речью, телом и всем, что было в ее распоряжении.
Комментарий:
[]
Следующие материалы: