а̄тма-вр̣ттам — свое положение; авиджн̃а̄йа — не осознав; каттхасе — говоришь; баху — много; бхикшуки — нищенка; ким — разве; на — не; пратӣкшасе — посмотрите; асма̄кам — на наши; гр̣ха̄н — дома; балибхуджах̣ — вороны; йатха̄ — как.
Перевод:
Если ты, нищенка, не знаешь своего места, зачем так много говорить? Разве вы не ждете от нас подачек, слетевшись к нашему дому, как воронье?
Комментарий:
У ворон нет независимости; их единственная пища — это объедки, которые хозяйки выбрасывают на помойку. Брахман тоже целиком зависит от своих учеников, поэтому Шармиштха, рассерженная упреками Деваяни, обвинила ее в том, что она принадлежит к семейству нищих, сравнив его с вороньем. Женщины склонны вступать в перебранки по самому ничтожному поводу. Из этой истории становится ясно, что такое поведение свойственно им с незапамятных времен.
тасйа̄м — ее; гата̄йа̄м — возвращаясь; сва-гр̣хам — к себе домой; йайа̄тих̣ — царь Яяти; мр̣гайа̄м — на охоте; чаран — бродящий; пра̄птах̣ — пришедший; йадр̣ччхайа̄ — случайно; кӯпе — в колодце; джала-артхӣ — желающий напиться; та̄м — ее (Деваяни); дадарш́а — увидел; ха — поистине.
Перевод:
Бросив Деваяни в колодец, Шармиштха вернулась во дворец. Тем временем царь Яяти, охотившийся в лесу на диких зверей, случайно набрел на этот колодец и, решив напиться из него, увидел Деваяни.
>
Загрузка...
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.
📱 Android:
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».
🍏 iOS (iPhone, iPad):
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».