Шримад-Бхагаватам 9.15.8
Оригинал:
स ऋषि: प्रार्थित: पत्न्या श्वश्र्वा चापत्यकाम्यया ।
श्रपयित्वोभयैर्मन्त्रैश्चरुं स्नातुं गतो मुनि: ॥ ८ ॥
श्रपयित्वोभयैर्मन्त्रैश्चरुं स्नातुं गतो मुनि: ॥ ८ ॥
Транскрипция:
са р̣ших̣ пра̄ртхитах̣ патнйа̄
ш́ваш́рва̄ ча̄патйа-ка̄мйайа̄
ш́рапайитвобхайаир мантраиш́
чарум̇ сна̄тум̇ гато муних̣
ш́ваш́рва̄ ча̄патйа-ка̄мйайа̄
ш́рапайитвобхайаир мантраиш́
чарум̇ сна̄тум̇ гато муних̣
Синонимы:
сах̣ — он (Ричика); р̣ших̣ — великий мудрец; пра̄ртхитах̣ — тот, к кому была обращена просьба; патнйа̄ — женой; ш́ваш́рва̄ — тещей; ча — и; апатйа-ка̄мйайа̄ — желающей сына; ш́рапайитва̄ — приготовив; убхайаих̣ — обеими; мантраих̣ — с соответствующими мантрами; чарум — подношение для ягьи; сна̄тум — омыться; гатах̣ — ушедший; муних̣ — великий мудрец.
Перевод:
И жена Ричики Муни, и его теща хотели сыновей, поэтому они попросили Муни принести жертву огню. Жертвенный дар для своей жены Ричика Муни приготовил с мантрой брахмана, а для тещи — с мантрой кшатрия. После этого он отправился совершить омовение.
Следующие материалы:
>