श्रीराजोवाच स्वागतं ते वरारोहे आस्यतां करवाम किम् । संरमस्व मया साकं रतिर्नौ शाश्वती: समा: ॥ १९ ॥
Транскрипция:
ш́рӣ-ра̄джова̄ча сва̄гатам̇ те вара̄рохе а̄сйата̄м̇ карава̄ма ким сам̇рамасва майа̄ са̄кам̇ ратир нау ш́а̄ш́ватӣх̣ сама̄х̣
Синонимы:
ш́рӣ-ра̄джа̄ ува̄ча — царь (Пурурава) сказал; сва̄гатам — добро пожаловать; те — тебе; вара̄рохе — о прекраснейшая из женщин; а̄сйата̄м — пусть сядет; карава̄ма ким — что сделаю (для тебя); сам̇рамасва — стань моей подругой; майа̄ са̄кам — со мной; ратих̣ — половая близость; нау — наша; ш́а̄ш́ватӣх̣ сама̄х̣ — долгие годы.
Перевод:
Царь Пурурава сказал: Добро пожаловать, прекраснейшая из женщин. Прошу тебя, сядь и скажи, что я могу сделать для тебя. Предавайся со мной наслаждениям, сколько пожелаешь. Да будем мы жить счастливо, проводя время в любовных утехах.
урваш́ӣ ува̄ча — Урваши ответила; касйа̄х̣ — какая (женщина); твайи — к тебе; на — не; саджджета — привяжется; манах̣ — ум; др̣шт̣их̣ ча — и взгляд; сундара — о прекраснейший; йат-ан̇га̄нтарам — к груди которого; а̄са̄дйа — прильнув; чйавате — падает; ха — воистину; рирам̇сайа̄ — из-за полового влечения.
Перевод:
Урваши ответила: О самый привлекательный из мужчин, разве найдется та, чей ум и взор не пленится тобой? Ни одна женщина, прильнув к твоей груди, не откажется вкусить с тобой супружеской близости.
Комментарий:
Если красивый мужчина и прекрасная женщина окажутся вместе и заключат друг друга в объятия, что во всех трех мирах может заставить их удержаться от близости? Поэтому в «Шримад-Бхагаватам» (7.9.45) сказано: йан маитхуна̄ди- гр̣хамедхи-сукхам̇ хи туччхам.
Дорогой царь Пурурава, пожалуйста, возьми под свое покровительство и этих двух ягнят, которых я принесла с собой. Хотя мой дом в раю, а твой на Земле, я не раздумывая отдамся тебе. Я согласна, чтобы ты стал моим мужем, ибо ты превосходишь меня во всех отношениях.
Комментарий:
В «Брахма-самхите» (5.40) сказано: йасйа прабха̄ прабхавато джагад-ан̣д̣а-кот̣и-кот̣ишв аш́еша-васудха̄ди-вибхӯти-бхиннам. Во вселенной существуют различные планеты, каждая из которых имеет свои условия. Условия жизни на райской планете, с которой Урваши пала по проклятию Митры и Варуны, отличаются от условий жизни на нашей планете. Обитатели высших планет, несомненно, занимают более высокое положение, чем люди. Однако Урваши согласилась выйти замуж за Пурураву, хотя сама принадлежала к более высокому сообществу. Женщина, которая встречает мужчину с незаурядными качествами, может выйти за него замуж. Так же и мужчина, который найдет женщину, пусть даже не очень высокого происхождения, но наделенную добродетелями, может взять ее в жены, как советует Чанакья Пандит (стрӣ- ратнам̇ душкула̄д апи). Союз мужчины и женщины будет удачным, если они обладают сходными качествами.
>
Загрузка...
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.
📱 Android:
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».
🍏 iOS (iPhone, iPad):
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».