Текст 3-4
Оригинал:
सगणस्तत्सुतस्तस्माद् विधृतिश्चाभवत् सुत: ।
ततो हिरण्यनाभोऽभूद् योगाचार्यस्तु जैमिने: ॥ ३ ॥
शिष्य: कौशल्य आध्यात्मं याज्ञवल्क्योऽध्यगाद् यत: ।
योगं महोदयम् ऋषिर्हृदयग्रन्थिभेदकम् ॥ ४ ॥
Транскрипция:
саган̣ас тат-сутас тасма̄д
видхр̣тиш́ ча̄бхават сутах̣
тато хиран̣йана̄бхо ’бхӯд
йога̄ча̄рйас ту джаиминех̣
ш́ишйах̣ кауш́алйа а̄дхйа̄тмам̇
йа̄джн̃авалкйо ’дхйага̄д йатах̣
йогам̇ маходайам р̣шир
хр̣дайа-грантхи-бхедакам
Синонимы:
саган̣ах̣ — Сагана; тат — его (Ваджранабхи); сутах̣ — сын; тасма̄т — от него; видхр̣тих̣ — Видхрити; ча — также; абхават — появился; сутах̣ — сын; татах̣ — от него; хиран̣йана̄бхах̣ — Хираньянабха; абхӯт — произошел; йога — учитель философии йоги; джаиминех̣ — Джаймини, которого он принял как духовного учителя; ш́ишйах̣ — ученик; кауш́алйах̣ — Каушалья; а̄дхйа̄тмам — духовное; йа̄джн̃авалкйах̣ — Ягьявалкья; адхйага̄т — изучал; йатах̣ — от которого; йогам — мистическое совершенство; маха̄ — возвышенное; р̣ших̣ — Ягьявалкья Риши; хр̣дайа — то, что ослабляет путы материальных привязанностей в сердце (мистическую йогу).
Перевод:
Сыном Ваджранабхи был Сагана, а сыном Саганы — Видхрити. Сыном Видхрити был Хираньянабха, ставший учеником Джаймини и великим ачарьей мистической йоги. Именно Хираньянабха обучил великого святого Ягьявалкью высшей системе мистической йоги, которая называется адхьятма-йогой и способна ослабить узлы материальных привязанностей в сердце.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 5
Оригинал:
पुष्पो हिरण्यनाभस्य ध्रुवसन्धिस्ततोऽभवत् ।
सुदर्शनोऽथाग्निवर्ण: शीघ्रस्तस्य मरु: सुत: ॥ ५ ॥
Транскрипция:
пушпо хиран̣йана̄бхасйа
дхрувасандхис тато ’бхават
сударш́ано ’тха̄гниварн̣ах̣
ш́ӣгхрас тасйа марух̣ сутах̣
Синонимы:
пушпах̣ — Пушпа; хиран̣йана̄бхасйа — (сын) Хираньянабхи; дхрувасандхих̣ — Дхрувасандхи; татах̣ — от него; абхават — произошел; сударш́анах̣ — Сударшана (сын Дхрувасандхи); атха — затем; агниварн̣ах̣ — Агниварна (сын Сударшаны); ш́ӣгхрах̣ — Шигхра; тасйа — его (Агниварны); марух̣ — Мару; сутах̣ — сын.
Перевод:
Сыном Хираньянабхи был Пушпа, а сыном Пушпы — Дхрувасандхи. Сыном Дхрувасандхи был Сударшана, а его сыном — Агниварна. Сына Агниварны звали Шигхра, а его сына — Мару.
Комментарий:
[]
Текст 6
Оригинал:
सोऽसावास्ते योगसिद्ध: कलापग्राममास्थित: ।
कलेरन्ते सूर्यवंशं नष्टं भावयिता पुन: ॥ ६ ॥
Транскрипция:
со ’са̄в а̄сте йога-сиддхах̣
кала̄па-гра̄мам а̄стхитах̣
калер анте сӯрйа-вам̇ш́ам̇
нашт̣ам̇ бха̄вайита̄ пунах̣
Синонимы:
сах̣ — он; асау — по имени Мару; а̄сте — существует поныне; йога — достигший совершенства в мистической йоге; а̄стхитах̣ — удалившийся и поныне там живущий; калех̣ — Кали юги; анте — в конце; сӯрйа — династию бога Солнца; нашт̣ам — утраченную; бха̄вайита̄ — возродит (зачав сына); пунах̣ — снова.
Перевод:
Достигнув совершенства в мистической йоге, Мару по сей день живет в месте, которое называется Калапа-грамой. В конце Кали- юги он возродит угасший род Сурьи, зачав сына.
Комментарий:
Не менее пяти тысяч лет назад Шрила Шукадева Госвами сказал, что Мару живет в Калапа-граме и, благодаря тому что он обрел тело совершенного йога, будет жить до конца Кали-юги, которая длится 432 000 лет. Таково могущество совершенного йога. Управляя своим дыханием, совершенный йог может продлить свою жизнь, насколько захочет. Из ведических писаний мы узнаем, что некоторые люди ведической эпохи, например Вьясадева и Ашваттхама, живут по сей день. Из данного стиха явствует, что Мару тоже до сих пор жив. Нас может удивить, что смертное тело живет так долго. Это долголетие объясняется здесь словом йога-сиддха. Если человек достиг совершенства в практике йоги, он может жить столько, сколько захочет. Демонстрировать какие-то пустяковые йога-сиддхи — еще не значит достичь совершенства. В этом стихе приводится пример настоящего совершенства: йога-сиддха способен жить столько, сколько пожелает.