на — ни; а̄дхи — страдания адхьятмика, адхибхаутика и адхидайвика (страдания, причиняемые телом и умом, другими существами и силами природы); вйа̄дхи — болезни; джара̄ — старость; гла̄ни — утраты; дух̣кха — горе; ш́ока — скорбь; бхайа — страх; клама̄х̣ — утомление; мр̣тйух̣ — смерть; ча — также; аниччхата̄м — тех, кто не желает (этого); на а̄сӣт — не было; ра̄ме — при Господе Рамачандре; ра̄джани — при царе; адхокшадже — Верховной Личности Бога.
Перевод:
Когда Господь Рамачандра, Верховная Личность Бога, правил миром, никто не ведал страданий, причиняемых телом и умом, никто не болел, не старел, не знал утрат, печалей, бедствий, страха и усталости. И даже смерть не постигала тех, кто не хотел умирать.
Комментарий:
Все это было возможным лишь потому, что миром правил Господь Рамачандра. Однако подобные условия можно создать и сейчас, в Кали-югу, худшую из юг. Говорится: кали-ка̄ле на̄ма-рӯпе кр̣шн̣а-авата̄ра — в Кали-югу Кришна нисходит в образе Своего святого имени (Харе Кришна, Харе Рама). Если мы поем эти имена без оскорблений, Рама и Кришна пребывают с нами, даже и в нынешний век. Царство Рамы славилось по всему миру и несло благо всем его обитателям; ту же самую ситуацию можно быстро создать и в Кали-югу, если распространить по миру Движение сознания Кришны.
эка-патнӣ-врата-дхарах̣ — принявший обет иметь лишь одну жену и не иметь никаких связей с другими женщинами; ра̄джа-р̣ши — святого царя; чаритах̣ — тот, чей характер; ш́учих̣ — чистый; сва- дхармам — собственные обязанности; гр̣ха-медхӣйам — предназначенные для тех, кто живет семейной жизнью; ш́икшайан — предписывающий (и учащий этому на личном примере); свайам — Сам; а̄чарат — исполняющий.
Перевод:
Господь Рамачандра дал обет иметь только одну жену и не связывать Себя с другими женщинами. Он был святым царем с безукоризненными качествами, у Него не было даже тени гнева или иных пороков. Господь Рамачандра обучал всех, особенно семейных людей, как соблюдать традиции варнашрама-дхармы, и учил Он этому на собственном примере.
Комментарий:
Эка-патнӣ-врата, или жизнь только с одной женой, стала примером, который показал людям Господь Рамачандра. Мужчине не следует иметь больше одной жены. В те времена можно было жениться на нескольких женщинах, даже у отца Господа Рамачандры было три жены. Но Сам Господь Рамачандра, как идеальный царь, жил только с одной женой, Ситой. Когда Равана и ракшасы похитили мать Ситу, Господь Рамачандра — Верховная Личность Бога — мог жениться на сотнях и тысячах Сит, но, чтобы научить нас, как хранить верность Своей жене, Он сразился с Раваной и убил его. Господь наказал Равану и спас Свою жену, показав тем самым, что у мужчины должна быть только одна жена. Господь Рамачандра, женившись лишь раз, доказал Свою безупречность и стал примером для всех семейных людей. Семейный человек должен следовать идеалу Господа Рамачандры как совершенного семьянина. Жить с женой и детьми совсем непредосудительно, если человек живет в согласии с принципами варнашрама- дхармы. Любой, кто следует этим правилам — будь то семейный человек, брахмачари или ванапрастха, — одинаково ценен для общества.
премн̣а̄ анувр̣ттйа̄ — благодаря служению мужу с любовью и верой; ш́ӣлена — благим характером; праш́райа-аваната̄ — смирением и готовностью во всем удовлетворять желания мужа; сатӣ — целомудренная; бхийа̄ — боязнью; хрийа̄ — застенчивостью; ча — и; бха̄ва-джн̃а̄ — понимающая настроение; бхартух̣ — супруга; сӣта̄ — мать Сита; ахарат — пленила; манах̣ — ум.
Перевод:
Мать Сита была необычайно послушной, верной, застенчивой, целомудренной женщиной и всегда понимала своего мужа. Своим характером, а также любовью и служением она пленила ум Господа.
Комментарий:
Подобно тому как Господь Рамачандра явил Собой пример идеального мужа (эка-патнӣ-врата), мать Сита явила пример идеальной жены. Такое сочетание делает семейную жизнь очень счастливой. Йад йад а̄чарати ш́решт̣хас тат тад эветаро джанах̣: какой бы пример ни показал великий человек, обычные люди следуют за ним. Если бы цари, правители, а также брахманы и учители следовали примерам, которые даются в ведических писаниях, весь мир стал бы подобен раю; для адской жизни в этом мире просто не осталось бы места.
Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к десятой главе Девятой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Деяния Верховного Господа Рамачандры».
>
Загрузка...
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.
📱 Android:
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».
🍏 iOS (iPhone, iPad):
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».