теша̄м — тех (царей); вам̇ш́ам — династию; пр̣тхак — раздельно; брахман — о великий брахман (Шукадева Госвами); вам̇ш́а-анучарита̄ни ча — а также характерные особенности этой династии; кӣртайасва — опиши; маха̄-бха̄га — о счастливейший; нитйам — вечно; ш́уш́рӯшата̄м — тех, кто служит тебе; хи — на самом деле; нах̣ — для нас.
Перевод:
О счастливейший Шукадева Госвами, о великий брахман, расскажи мне, пожалуйста, о добродетелях всех этих царей и об их потомках. Я горю желанием и дальше слушать твои рассказы.
Будь добр, поведай обо всех прославленных царях династии Вайвасваты Ману, не только о тех, что правят сейчас, но и о тех, что правили в прошлом и станут править в будущем.
Сута Госвами сказал: Когда Махараджа Парикшит, сидя в окружении великих знатоков Вед, обратился с такой просьбой к Шукадеве Госвами, в совершенстве постигшему законы религии, тот продолжил свое повествование.
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.
📱 Android (Chrome)
Нажмите ⋮ (меню) ➝ "Установить приложение" или "Добавить на гл. экран".