ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄ча — Шри Шукадева Госвами сказал; тат — это (положение); вӣкшйа — увидев; вйасанам — опасное; та̄са̄м — их (полубогов); кр̣пайа̄ — из милосердия; бхр̣ш́а-пӣд̣итах̣ — весьма огорченный; сарва-бхӯта-сухр̣т — друг всем существам; девах̣ — Махадева; идам — это; а̄ха — сказал; сатӣм — Сатидеви; прийа̄м — (своей) дорогой супруге.
Перевод:
Шрила Шукадева Госвами продолжал: Господь Шива неизменно желает добра всем живым существам. Когда он увидел, что обитатели вселенной встревожены разлившимся повсюду ядом, он преисполнился глубокого сострадания и обратился к своей вечной супруге Сати.
ш́рӣ-ш́ивах̣ ува̄ча — Шри Шива сказал; ахо бата — о, как печально; бхава̄ни — Бхавани, жена моя; этат — это (положение); праджа̄на̄м — живых существ; паш́йа — взгляни; ваиш́асам — опасное; кшӣра-уда — Молочного океана; матхана-удбхӯта̄т — возникшего от пахтанья; ка̄лакӯт̣а̄т — от яда; упастхитам — положение.
Перевод:
Господь Шива сказал: Дорогая Бхавани, посмотри, в какой опасности оказались все живые существа из-за яда, появившегося во время пахтанья Молочного океана.