Текст 33

ततस्ते मन्दरगिरिमोजसोत्पाट्य दुर्मदा: ।
नदन्त उदधिं निन्यु: शक्ता: परिघबाहव: ॥ ३३ ॥
татас те мандара-гирим
оджасотпа̄т̣йа дурмада̄х̣
наданта удадхим̇ нинйух̣
ш́акта̄х̣ паригха-ба̄хавах̣
татах̣ — тогда; те — они (полубоги и демоны); мандара — гору Мандара; оджаса̄ — с огромной силой; утпа̄т̣йа — вытащив; дурмада̄х̣ — могучие; наданта — громко вскричали; удадхим — к океану; нинйух̣ — принесли; ш́акта̄х̣ — могучие; паригха — обладающие сильными длинными руками.

Перевод:

Затем необычайно могущественные демоны и полубоги, чьи руки были длинны и сильны, напрягшись, оторвали гору Мандара от земли. С громкими стонами они понесли ее к Молочному океану.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 34

दूरभारोद्वहश्रान्ता: शक्रवैरोचनादय: ।
अपारयन्तस्तं वोढुं विवशा विजहु: पथि ॥ ३४ ॥
дӯра-бха̄родваха-ш́ра̄нта̄х̣
ш́акра-ваирочана̄дайах̣
апа̄райантас там̇ вод̣хум̇
виваш́а̄ виджахух̣ патхи
дӯра — далеко; бха̄ра — от несения тяжелого груза; ш́ра̄нта̄х̣ — уставшие; ш́акра — царь Индра; ваирочана — Махараджа Бали (сын Вирочаны) и другие; апа̄райантах̣ — неспособные; там — ее (гору); вод̣хум — нести; виваш́а̄х̣ — неспособные; виджахух̣ — отпустили; патхи — на дороге.

Перевод:

Поскольку эту огромную гору пришлось нести очень долго, царь Индра, Махараджа Бали и другие полубоги и демоны начали изнемогать. Не в силах нести гору дальше, они уронили ее, не дойдя до океана.

Комментарий:

[]

Текст 35

निपतन्स गिरिस्तत्र बहूनमरदानवान् ।
चूर्णयामास महता भारेण कनकाचल: ॥ ३५ ॥
нипатан са гирис татра
бахӯн амара-да̄нава̄н
чӯрн̣айа̄м а̄са махата̄
бха̄рен̣а канака̄чалах̣
нипатан — падающая; сах̣ — та; гирих̣ — гора; татра — там; бахӯн — многих; амара — полубогов и демонов; чӯрн̣айа̄м — раздавила; махата̄ — огромным; бха̄рен̣а — весом; канака — золотая гора (Мандара).

Перевод:

Неописуемо тяжелая гора Мандара, состоящая из золота, рухнула наземь и раздавила многих полубогов и демонов.

Комментарий:

Золото по природе тяжелее камня. Поскольку гора Мандара состояла из золота и, как следствие, была необычайно тяжелой, полубоги и демоны не смогли донести ее до берега Молочного океана.