Текст 1

श्रीशुक उवाच
राजन्नुदितमेतत् ते हरे: कर्माघनाशनम् ।
गजेन्द्रमोक्षणं पुण्यं रैवतं त्वन्तरं श‍ृणु ॥ १ ॥
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
ра̄джанн удитам этат те
харех̣ карма̄гха-на̄ш́анам
гаджендра-мокшан̣ам̇ пун̣йам̇
раиватам̇ тв антарам̇ ш́р̣н̣у
ш́рӣ — Шри Шукадева Госвами сказал; ра̄джан — о царь; удитам — описано; этат — это; те — тебе; харех̣ — Господа; карма — деяния; агха — избавляющие от несчастий (того, кто слушает о них); гаджендра — освобождение Гаджендры; пун̣йам — благоприятные для того, кто слушает или рассказывает о них; раиватам — то, что касается Райваты Ману; ту — но; антарам — в эту эпоху; ш́р̣н̣у — выслушай.

Перевод:

Шукадева Госвами продолжал: О царь, я рассказал тебе о Гаджендра-мокшана-лиле. Любой, кто слушает это повествование, обретает величайшее благочестие. Внимая рассказам о подобных деяниях Господа, человек избавляется от последствий всех своих грехов. Теперь же я поведаю тебе о Райвате Ману.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 2

पञ्चमो रैवतो नाम मनुस्तामससोदर: ।
बलिविन्ध्यादयस्तस्य सुता हार्जुनपूर्वका: ॥ २ ॥
пан̃чамо раивато на̄ма
манус та̄маса-содарах̣
бали-виндхйа̄дайас тасйа
сута̄ ха̄рджуна-пӯрвака̄х̣
пан̃чамах̣ — пятый; раиватах̣ — Райвата; на̄ма — по имени; манух̣ — Ману; та̄маса — брат Тамасы Ману; бали — Бали; виндхйа — Виндхья; а̄дайах̣ — и другие; тасйа — его; сута̄х̣ — сыновья; ха — в действительности; арджуна — Арджуной; пӯрвака̄х̣ — возглавляемые.

Перевод:

Райвата, брат Тамасы, стал пятым Ману. Его главными сыновьями были Арджуна, Бали и Виндхья.

Комментарий:

[]

Текст 3

विभुरिन्द्र: सुरगणा राजन्भूतरयादय: ।
हिरण्यरोमा वेदशिरा ऊर्ध्वबाह्वादयो द्विजा: ॥ ३ ॥
вибхур индрах̣ сура-ган̣а̄
ра̄джан бхӯтарайа̄дайах̣
хиран̣йарома̄ ведаш́ира̄
ӯрдхваба̄хв-а̄дайо двиджа̄х̣
вибхух̣ — Вибху; индрах̣ — царь небес; сура — полубоги; ра̄джан — о царь; бхӯтарайа — Бхутараи и другие; хиран̣йарома̄ — Хираньярома; ведаш́ира̄ — Ведашира; ӯрдхваба̄ху — Урдхвабаху; а̄дайах̣ — и другие; двиджа̄х̣ — брахманы или риши, населяющие семь планет.

Перевод:

О царь, в эпоху Райваты Ману властелином небес стал Вибху. В числе полубогов были Бхутараи, а в числе семи брахманов, обитавших на семи планетах, — Хираньярома, Ведашира и Урдхвабаху.

Комментарий:

[]