Текст 15

तमात्मनोऽनुग्रहार्थं प्रीत्या मत्स्यवपुर्धरम् ।
अजानन् रक्षणार्थाय शफर्या: स मनो दधे ॥ १५ ॥
там а̄тмано ’нуграха̄ртхам̇
прӣтйа̄ матсйа-вапур-дхарам
аджа̄нан ракшан̣а̄ртха̄йа
ш́апхарйа̄х̣ са мано дадхе
там — той (рыбе); а̄тманах̣ — личную; ануграха — чтобы явить милость; прӣтйа̄ — с радостью; матсйа — Верховную Личность Бога, принявшую облик рыбы; аджа̄нан — не знающий; ракшан̣а — ради защиты; ш́апхарйа̄х̣ — рыбы; сах̣ — он (царь); манах̣ — ум; дадхе — применил.

Перевод:

Не зная, что эта рыбка — Сам Верховный Господь, царь Сатьяврата с радостью решил позаботиться о Ней.

Комментарий:

Это пример неосознанного служения Верховной Личности Бога. Такое служение называется агьята-сукрити. Царь Сатьяврата решил облагодетельствовать рыбку, не подозревая, что это Сам Господь Вишну. Такое неосознанное преданное служение позволяет человеку снискать благосклонность Верховной Личности Бога. Служение Верховному Господу, будь оно осознанным или неосознанным, никогда не бывает напрасным.
Следующие материалы:

Текст 16

तस्या दीनतरं वाक्यमाश्रुत्य स महीपति: ।
कलशाप्सु निधायैनां दयालुर्निन्य आश्रमम् ॥ १६ ॥
тасйа̄ дӣнатарам̇ ва̄кйам
а̄ш́рутйа са махӣпатих̣
калаш́а̄псу нидха̄йаина̄м̇
дайа̄лур нинйа а̄ш́рамам
тасйа̄х̣ — ее (рыбы); дӣна — жалобную; ва̄кйам — речь; а̄ш́рутйа — услышав; сах̣ — тот; махӣ — царь; калаш́а — в кувшин воды; нидха̄йа — взяв; эна̄м — эту (рыбу); дайа̄лух̣ — милосердный; нинйе — принес; а̄ш́рамам — в жилище.

Перевод:

Милосердный царь, которого тронули жалобные слова рыбки, поместил Ее в кувшин с водой и принес в свое жилище.

Комментарий:

[]

Текст 17

सा तु तत्रैकरात्रेण वर्धमाना कमण्डलौ ।
अलब्ध्वात्मावकाशं वा इदमाह महीपतिम् ॥ १७ ॥
са̄ ту татраика-ра̄трен̣а
вардхама̄на̄ каман̣д̣алау
алабдхва̄тма̄вака̄ш́ам̇ ва̄
идам а̄ха махӣпатим
са̄ — та (рыба); ту — но; татра — там; эка — за одну ночь; вардхама̄на̄ — увеличившаяся в размерах; каман̣д̣алау — в кувшине; алабдхва̄ — не найдя; а̄тма — удобное положение для Своего тела; ва̄ — или; идам — это; а̄ха — сказала; махӣ — царю.

Перевод:

Однако за одну ночь эта рыбка настолько выросла, что уже не могла плавать в кувшине. Поэтому Она обратилась к царю с просьбой.

Комментарий:

[]