Текст 10
Оригинал:
तत्र राजऋषि: कश्चिन्नाम्ना सत्यव्रतो महान् ।
नारायणपरोऽतपत् तप: स सलिलाशन: ॥ १० ॥
नारायणपरोऽतपत् तप: स सलिलाशन: ॥ १० ॥
Транскрипция:
татра ра̄джа-р̣ших̣ каш́чин
на̄мна̄ сатйаврато маха̄н
на̄ра̄йан̣а-паро ’тапат
тапах̣ са салила̄ш́анах̣
на̄мна̄ сатйаврато маха̄н
на̄ра̄йан̣а-паро ’тапат
тапах̣ са салила̄ш́анах̣
Синонимы:
татра — в этой связи; ра̄джа — царь, который обладал еще и качествами великого святого; каш́чит — некто; на̄мна̄ — именем; сатйавратах̣ — Сатьяврата; маха̄н — великий; на̄ра̄йан̣а — великий преданный Господа Нараяны, Верховной Личности Бога; атапат — предавался; тапах̣ — подвижничеству; сах̣ — он; салила — питающийся одной водой.
Перевод:
В Чакшуша-манвантару жил великий царь по имени Сатьяврата, который был необычайно предан Верховной Личности Бога. Сатьяврата совершил суровую аскезу, поддерживая свою жизнь одной водой.
Комментарий:
В начале Сваямбхува-манвантары Господь воплотился в образе рыбы, чтобы спасти Веды, а в конце Чакшуша- манвантары Он опять принял этот облик — на сей раз только для того, чтобы явить милость великому царю по имени Сатьяврата. Так же как Господь дважды воплощался в образе Варахи, Он дважды явился в образе рыбы: один раз Он принял этот облик, чтобы убить Хаягриву и спасти Веды, а другой раз — чтобы оказать милость царю Сатьяврате.
Следующие материалы: