Текст 21
Оригинал:
श्रीब्रह्मोवाच
भूतभावन भूतेश देवदेव जगन्मय ।
मुञ्चैनं हृतसर्वस्वं नायमर्हति निग्रहम् ॥ २१ ॥
भूतभावन भूतेश देवदेव जगन्मय ।
मुञ्चैनं हृतसर्वस्वं नायमर्हति निग्रहम् ॥ २१ ॥
Транскрипция:
ш́рӣ-брахмова̄ча
бхӯта-бха̄вана бхӯтеш́а
дева-дева джаганмайа
мун̃чаинам̇ хр̣та-сарвасвам̇
на̄йам архати ниграхам
бхӯта-бха̄вана бхӯтеш́а
дева-дева джаганмайа
мун̃чаинам̇ хр̣та-сарвасвам̇
на̄йам архати ниграхам
Синонимы:
ш́рӣ — Господь Брахма сказал; бхӯта — о Верховное Существо, которое желает добра и способно принести процветание каждому; бхӯта — о повелитель всех; дева — о Божество, которому поклоняются полубоги; джагат — о вездесущий; мун̃ча — освободи же; энам — этого (бедного Махараджу Бали); хр̣та — лишенного всего; на — не; айам — этот (такой бедный человек); архати — заслуживает; ниграхам — наказания.
Перевод:
Господь Брахма сказал: О благожелатель и повелитель всех живых существ, о Бог богов, о вездесущая Личность Бога! Этот царь уже достаточно наказан, ибо Ты лишил его всего. Освободи же его. Он не заслуживает большего наказания.
Комментарий:
После того как Махараджа Прахлада и Виндхьявали попросили Верховного Господа смилостивиться над Махараджей Бали, Господь Брахма тоже решил заступиться за него и привел мирские доводы в пользу освобождения царя Бали.
Следующие материалы: