16 px

Шримад-Бхагаватам 8.21.30

यावत् तपत्यसौ गोभिर्यावदिन्दु: सहोडुभि: ।
यावद् वर्षति पर्जन्यस्तावती भूरियं तव ॥ ३० ॥
йа̄ват тапатй асау гобхир
йа̄вад индух̣ саход̣убхих̣
йа̄вад варшати парджанйас
та̄ватӣ бхӯр ийам̇ тава
йа̄ват — пока; тапати — светит; асау — это (солнце); гобхих̣ — лучами; йа̄ват — так долго или так далеко; индух̣ — луна; саха-уд̣убхих̣ — вместе со светилами (звездами); йа̄ват — пока; варшати — проливают дожди; парджанйах̣ — тучи; та̄ватӣ — до тех пор; бхӯх̣ — земля; ийам — эта; тава — твоя

Перевод:

Тебе принадлежат все земли во вселенной, над которыми светят солнце, луна и звезды и где из туч проливаются дожди.
Следующие материалы:
पदैकेन मयाक्रान्तो भूर्लोक: खं दिशस्तनो: ।
स्वर्लोकस्ते द्वितीयेन पश्यतस्ते स्वमात्मना ॥ ३१ ॥
падаикена майа̄кра̄нто
бхӯрлоках̣ кхам̇ диш́ас танох̣
сварлокас те двитӣйена
паш́йатас те свам а̄тмана̄
пада̄-экена — одним шагом; майа̄ — Мной; а̄кра̄нтах̣ — пересечена; бхӯрлоках̣ — планетная система, называемая Бхурлокой; кхам — небо; диш́ах̣ — все направления; танох̣ — телом; сварлоках̣ — верхняя планетная система; те — твоя; двитӣйена — вторым (шагом); паш́йатах̣-те — перед тобой, глядящим; свам — лично; а̄тмана̄ — Мною

Перевод:

Часть твоих владений, именуемую Бхурлокой, Я занял, сделав первый шаг, потом Своим телом Я заслонил небо и все стороны света. После этого, как ты сам видел, Я сделал второй шаг и занял все высшие планеты.

Комментарий:

Согласно ведическому описанию устройства вселенной, все планеты движутся с востока на запад. Орбиты Солнца, Луны и пяти других планет, таких как Марс и Юпитер, расположены одна над другой. Ваманадева, увеличив Свое тело в размерах и сделав гигантские шаги, занял все планеты вселенной.
प्रतिश्रुतमदातुस्ते निरये वास इष्यते ।
विश त्वं निरयं तस्माद् गुरुणा चानुमोदित: ॥ ३२ ॥
пратиш́рутам ада̄тус те
нирайе ва̄са ишйате
виш́а твам̇ нирайам̇ тасма̄д
гурун̣а̄ ча̄нумодитах̣
пратиш́рутам — обещанное; ада̄тух̣ — того, кто не дал; те — тебя; нирайе — в аду; ва̄сах̣ — проживание; ишйате — предписывается; виш́а — войди же; твам — ты; нирайам — на адскую планету; тасма̄т — поэтому; гурун̣а̄ — духовным учителем; ча — также; анумодитах̣ — одобрено

Перевод:

Раз ты не смог пожертвовать то, что обещал, тебе надлежит низвергнуться в ад. Поэтому, как велел твой духовный учитель, Шукрачарья, отправляйся туда и живи там.

Комментарий:

В «Шримад-Бхагаватам» (6.17.28) сказано:
на̄ра̄йан̣а-пара̄х̣ сарве
на куташ́чана бибхйати
сварга̄паварга-наракешв
апи тулйа̄ртха-дарш́инах̣
«Преданные, безраздельно посвятившие себя служению Верховной Личности Бога, Господу Нараяне, не боятся никаких условий жизни. Для них нет разницы между жизнью в раю, в освобожденном состоянии или в аду, ибо их интересует только служение Господу». Преданный, занятый служением Нараяне, всегда невозмутим. На самом деле он живет в духовном мире. Порой может казаться, что преданный оказался в аду или в раю, но в действительности он живет не в аду и не в раю, а на Вайкунтхе (са гун̣а̄н саматӣтйаита̄н брахма-бхӯйа̄йа калпате). Ваманадева велел Махарадже Бали отправиться в ад лишь для того, чтобы показать всему миру неиссякаемое терпение Бали. И тот, не колеблясь, выполнил Его распоряжение. Преданный живет не один. Конечно, все живут с Верховной Личностью Бога, но преданный, поскольку он служит Господу, обретает подлинную свободу от любых условий материального бытия. Бхактивинода Тхакур молится: кӣт̣а-джанма хао йатха̄ туйа̄ да̄са. Он говорит о том, что готов родиться ничтожным насекомым, только бы иметь возможность общаться с преданными. Поскольку преданные служат Господу, любой, кто живет рядом с ними, тоже находится на Вайкунтхе.
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».