Текст 16

तस्मात् त्वत्तो महीमीषद् वृणेऽहं वरदर्षभात् ।
पदानि त्रीणि दैत्येन्द्र सम्मितानि पदा मम ॥ १६ ॥
тасма̄т тватто махӣм ӣшад
вр̣н̣е ’хам̇ варадаршабха̄т
пада̄ни трӣн̣и даитйендра
саммита̄ни пада̄ мама
тасма̄т — от такого (человека); тваттах̣ — у вашего величества; махӣм — землю; ӣшат — немного; вр̣н̣е — прошу; ахам — Я; варада — от того, кто щедро раздает милостыню; пада̄ни — шаги; трӣн̣и — три; даитйа — о царь Дайтьев; саммита̄ни — измеряемые; пада̄ — стопой; мама — Моей.

Перевод:

О великий царь Дайтьев, о потомок благородного рода, славящийся своей щедростью, Я прошу у тебя дать Мне столько земли, сколько Я смогу отмерить тремя Своими шагами.

Комментарий:

Господь Ваманадева попросил столько земли, сколько Он отмерит тремя Своими шагами. Он не просил больше, чем Ему было нужно. Однако, хотя Господь выглядел как обыкновенный ребенок, на самом деле Он хотел заполучить все земли на высших, средних и низших планетах. Все это было задумано лишь для того, чтобы показать могущество Верховной Личности Бога.
Следующие материалы:

Текст 17

नान्यत् ते कामये राजन्वदान्याज्जगदीश्वरात् ।
नैन: प्राप्नोति वै विद्वान्यावदर्थप्रतिग्रह: ॥ १७ ॥
на̄нйат те ка̄майе ра̄джан
вада̄нйа̄дж джагад-ӣш́вара̄т
наинах̣ пра̄пноти ваи видва̄н
йа̄вад-артха-пратиграхах̣
на — не; анйат — иное; те — от тебя; ка̄майе — желаю; ра̄джан — о царь; вада̄нйа̄т — от столь щедрого; джагат — от владыки вселенной; на — не; энах̣ — горе; пра̄пноти — получает; ваи — поистине; видва̄н — знающий; йа̄ват — столько, сколько требуется; пратиграхах̣ — принимающий пожертвования.

Перевод:

О царь, повелевающий всей вселенной, хотя ты необычайно щедр и можешь даровать Мне столько земли, сколько Я попрошу, Я не буду просить у тебя ничего лишнего. Если мудрый брахман принимает от других лишь столько, сколько ему в самом деле необходимо, он не запутывается в сетях греха.

Комментарий:

Брахман или санньяси может просить у других милостыню, но, если он берет больше, чем ему нужно, его ждет наказание. Все принадлежит Верховному Господу, и никто не имеет права использовать для себя больше, чем ему необходимо. Господь Ваманадева намекнул Махарадже Бали, что тот занимал больше земли, чем ему требовалось. Все беды в материальном мире происходят от излишеств. Сначала человек зарабатывает больше денег, чем ему нужно, а затем тратит их бессмысленно. Такая деятельность греховна. Все принадлежит Верховной Личности Бога, и все живые существа, как дети Всевышнего, имеют право пользоваться собственностью Верховного Отца, однако они не должны брать больше, чем им необходимо. Особенно важно, чтобы этому принципу следовали брахманы и санньяси, ибо они живут за счет других. Поэтому Ваманадева был идеальным просителем подаяния — Он попросил всего три шага земли. Разумеется, Его шаги отличаются от шагов обыкновенного человека. Верховный Господь, обладая непостижимым могуществом, способен Своими неизмеримо огромными шагами занять всю вселенную, включая ее высшие, низшие и средние планеты.

Текст 18

श्रीबलिरुवाच
अहो ब्राह्मणदायाद वाचस्ते वृद्धसम्मता: ।
त्वं बालो बालिशमति: स्वार्थं प्रत्यबुधो यथा ॥ १८ ॥
ш́рӣ-балир ува̄ча
ахо бра̄хман̣а-да̄йа̄да
ва̄час те вр̣ддха-саммата̄х̣
твам̇ ба̄ло ба̄лиш́а-матих̣
сва̄ртхам̇ пратй абудхо йатха̄
ш́рӣ — Махараджа Бали сказал; ахо — увы; бра̄хман̣а — о сын брахмана; те — Твоя; вр̣ддха — приемлема для образованных и пожилых людей; твам — Ты; ба̄лах̣ — мальчик; ба̄лиш́а — не обладающий достаточными знаниями; сва — Своей выгоде; прати — о; абудхах̣ — незнающий; йатха̄ — как (должно быть).

Перевод:

Махараджа Бали сказал: О сын брахмана, Твои слова ничем не хуже наставлений мудрых старцев. И все же Ты еще ребенок, и Тебе недостает разума. Поэтому Ты не можешь как следует о Себе позаботиться.

Комментарий:

Верховный Господь самодостаточен, поэтому Ему нет нужды делать чего-либо для Себя. Господь Ваманадева пришел к Махарадже Бали не ради Себя. В «Бхагавад-гите» (5.29) сказано: бхокта̄рам̇ йаджн̃а-тапаса̄м̇ сарва-лока-махеш́варам. Господь — владыка всех планет материального и духовного миров. Ему ли жаловаться на недостаток земли? Махараджа Бали правильно сказал, что Господь Ваманадева совсем не заботился о Своей личной выгоде. Господь Ваманадева обратился к Бали, заботясь не о Себе, а о Своих преданных. Преданные готовы пожертвовать всем ради удовлетворения Верховной Личности Бога, и точно так же Верховный Господь, не имея Своих интересов, готов делать все ради Своих преданных. Самодостаточный Господь не может иметь корыстных интересов.