Текст 25
Оригинал:
फाल्गुनस्यामले पक्षे द्वादशाहं पयोव्रतम् ।
अर्चयेदरविन्दाक्षं भक्त्या परमयान्वित: ॥ २५ ॥
अर्चयेदरविन्दाक्षं भक्त्या परमयान्वित: ॥ २५ ॥
Транскрипция:
пха̄лгунасйа̄мале пакше
два̄даш́а̄хам̇ пайо-вратам
арчайед аравинда̄кшам̇
бхактйа̄ парамайа̄нвитах̣
два̄даш́а̄хам̇ пайо-вратам
арчайед аравинда̄кшам̇
бхактйа̄ парамайа̄нвитах̣
Синонимы:
пха̄лгунасйа — месяца пхалгуна (февраль март); амале — в светлую; пакше — половину лунного месяца; два̄даш́а — который дается на двенадцать дней, кончая двадаши (следующим днем после экадаши); пайах̣ — обет питаться только молоком; арчайет — пусть исполняет; аравинда — лотосоокой Верховной Личности Бога; бхактйа̄ — с преданностью; парамайа̄ — чистой; анвитах̣ — наделенный.
Перевод:
В светлую половину месяца пхалгуна [февраль-март] нужно в течение двенадцати дней, кончая двадаши, соблюдать пост — жить на одном молоке — и с безраздельной преданностью поклоняться лотосоокому Господу.
Комментарий:
Поклоняться Верховному Господу Вишну с любовью и преданностью — значит заниматься арчаной.
ш́раван̣ам̇ кӣртанам̇ вишн̣ох̣
смаран̣ам̇ па̄да-севанам
арчанам̇ ванданам̇ да̄сйам̇
сакхйам а̄тма-ниведанам
смаран̣ам̇ па̄да-севанам
арчанам̇ ванданам̇ да̄сйам̇
сакхйам а̄тма-ниведанам
Человек должен установить мурти Господа Вишну или Кришны и прилежно поклоняться Ему, одевая Его, украшая гирляндами и поднося Ему всевозможные плоды, цветы и вкусные блюда, приготовленные из топленого масла, сахара и злаков. Кроме того, в шастрах говорится, что нужно предлагать Господу лампадку, благовония и другие предметы, под звон колокольчика. Это называется поклонением Господу. В данном стихе рекомендуется поститься, питаясь одним молоком. Этот обет называется пайо-вратой. Подобно тому как в экадаши вайшнавы служат Господу, воздерживаясь от зерновых, в двадаши рекомендуется не есть и не пить ничего, кроме молока. Пайо-врата и арчана должны быть проникнуты чистой преданностью Господу (бхактйа̄). Без бхакти невозможно поклоняться Верховной Личности Бога. Бхактйа̄ ма̄м абхиджа̄на̄ти йа̄ва̄н йаш́ ча̄сми таттватах̣. Тому, кто хочет постичь Верховного Господа и быть непосредственно связанным с Ним, то есть понимать, чего Он хочет от нас и как Его можно удовлетворить, необходимо обрести бхакти. То же самое рекомендуется и в этом стихе: бхактйа̄ парамайа̄нвитах̣ — человек должен преисполниться чистой, безраздельной преданности Господу.
Следующие материалы: