сабха̄ — домами собраний; чатвара — дворами; ратхйа — большими дорогами; а̄д̣хйа̄м — в богатую; вима̄наих̣ — воздушными кораблями; нйарбудаих̣ — насчитывающими не менее ста миллионов; йута̄м — наделенную; ш́р̣н̇га-а̄т̣акаих̣ — с перекрестками; ман̣и-майаих̣ — сделанными из жемчуга; ваджра — из бриллиантов; видрума — и кораллов; ведибхих̣ — с местами для сидения.
Перевод:
В городе было великое множество площадей, широких улиц, залов для собраний и не меньше ста миллионов воздушных кораблей. На перекрестках дорог, вымощенных жемчугом, стояли беседки из бриллиантов и кораллов.
йатра — где (в том городе); нитйа-вайах̣-рӯпа̄х̣ — те, что вечно юны и прекрасны; ш́йа̄ма̄х̣ — относящиеся к категории шьяма; вираджа-ва̄сасах̣ — всегда одетые в свежие одежды; бхра̄джанте — блистают; рӯпа-ват — красиво наряженные; на̄рйах̣ — женщины; хи — несомненно; арчирбхих̣ — языками пламени; ива — как; вахнайах̣ — огонь.
Перевод:
Вечно юные девы, облаченные в свежие одежды и блиставшие неувядающей красотой, украшали собой улицы города, как праздничные огни. Все они обладали качеством шьяма.
Комментарий:
Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур поясняет, что значит качество женщины, называемое шьямой.